Глава 18.
Переводчик: Золото
«Какая? Кто он такой, чтобы говорить такое?
— Он сказал, что леди Артиза — хозяйка маркизы Розан, поэтому он расскажет ей о том, что произошло.
Мирайла снова встала.
«Тиа хозяин? Ты просто стоял и слушал его?
«Это был великий князь Эврон. Как я мог осмелиться ответить ему? Он мог бы перерезать мне горло в тот самый момент».
«Ха».
Мирайла почувствовала, как обожгло горло, и протянула руку. Билл быстро предложил ей стакан холодной воды.
Мирайла выпила стакан воды, вздохнула и снова села на диван.
‘Это странно. Где она познакомилась с великим князем Эвроном?
У нее было предчувствие.
Когда дело доходило до отношений между мужчиной и женщиной, догадки Мирайлы всегда были верны.
Рационально она считала, что непривлекательная девушка вроде Артизеи никак не могла поймать великого князя Эврона. Они никак не могли встретиться где-либо.
Но ее предчувствие говорило ей об обратном.
Как-то ей стало немного неприятно, нет, она действительно была в плохом настроении.
Артиза была уродливой девочкой. Мирайла думала об этом от всего сердца.
«Артизея совсем на меня не похожа. Ей 18 лет, но в ней нет никаких женских черт, даже обаяния. Она могла жить только со мной, потому что я ее мать. У нее нет шансов выйти замуж, верно?
Так думала она, но не великий князь Эврон.
Однако Мирайла также считала, что все девушки одинаковы. Даже если шансы против них, они найдут способ соблазнить мужчин.
«Может быть, я слишком много думаю об этом».
В таком случае. Слуга торопливо постучал в дверь.
Билл извинился перед Мирайлой и пошел открывать дверь.
— Главный дворецкий, здесь оруженосец великого герцога Эврона.
— Его оруженосец? Зачем?»
«Видимо, побывав на балу в поместье графа Энды, великий князь и мисс Артиция отправились куда-то в ее карете. Его светлость попросил оруженосца подождать его здесь.
«Какая?»
Билл искоса взглянул на Мирайлу, ее лицо стало свирепым.
В этот момент появился Лоуренс.
Он только что вернулся домой после прогулки подышать свежим воздухом. Он хмурился, как будто был чем-то расстроен.
— Молодой господин, вам понравилась прогулка?
Билл вежливо склонил голову. Слуга быстро опустился на одно колено.
Лоуренс смотрел на Билла, старшего дворецкого, когда тот был в плохом настроении.
И вот, кажется, так оно и было.
«Билл. Там находится оруженосец великого герцога Эврона. В чем дело?»
— О, это…
— Лоуренс, мой принц, добро пожаловать домой.
Мирайла вышла из своей комнаты с яркой улыбкой, надев пальто поверх своей тонкой мантии.
Лоуренс раздраженно посмотрел на мать.
— Были какие-нибудь неприятности с великим князем Эвроном?
«Нет. Как у меня могут быть проблемы с Великим Герцогом? Он воин, который переходит с одного поля битвы на другое. Он пришел навестить Тию только сегодня днем.
– проворчала Мирайла. Лицо Лоуренса исказилось.
— Ты чем-то рассержен?
— Вы ведь не проявили неуважения к Великому Герцогу Эврону, верно?
«Я его даже не видел. Когда дворецкий сообщил ему, что Тия ушла на бал в поместье графа Энды, он отправился туда.
«Я понимаю. Если он вернется, не вмешивайтесь. Держись подальше от этого. Я позабочусь об этом.»
«Почему?»
«Мать, великий князь Эврон — честный человек. Давненько Тиа не делала ничего полезного, но если кто-то вроде тебя вмешается, все будет разрушено.
«Что ты имеешь в виду?»
Мирайла отреагировала пораженно. — холодно сказал Лоуренс.
«Мать, великий князь презирает вас. Вы так говорите, как будто не знаете этого. И, к сожалению, он тоже презирает меня. Именно по этой причине мой отец не смог доверить мне место наследного принца».
Скрытый смысл в его словах был очевиден. Лицо Мирайлы побледнело.
Однако она ничего не сделала.
С Артизеей она поступила как величайший тиран в мире. Но с сыном она была понимающей и покорной матерью.
***
Маркус долго колебался, когда она попросила его вернуться к маркизе Розан и помочь ей.
Хотя он принял Артизею как наследника, возвращение к маркизату Розан было другим делом.
「Я скоро выйду замуж и вырву маркиза Розан из лап моей матери. Тогда мне понадобится мистер Хэнсон.」
Прошло почти 18 лет с тех пор, как он в последний раз был у маркизы Розан.
В настоящее время все сотрудники маркизата Розан на соответствующих должностях служат Мирайле.
поместье маркизата Розана было большим, а его богатство огромным. Бороться со всеми сразу будет сложно.
「Я хочу предотвратить кражу имущества семьи Розан и вернуть все обратно. Мистер Хэнсон, вы все знаете о маркизе Розан. Кроме того, вы знаете большинство бывших сотрудников, верно?」
「Ну, это правда, но…」
「Поэтому я не думаю, что тебе сложно понять и контролировать ситуацию. Было бы еще лучше, если бы вся семья Хэнсонов могла прийти и помочь. Пожалуйста, вернитесь на свое законное место и помогите мне.」
「Но мою семью обвинили в отравлении прямых потомков маркиза Розана, так как же мы можем вернуться?」
「Это было 18 лет назад. Сейчас отравления остались в прошлом. Его Величество вмешался, чтобы прояснить ситуацию, но настоящего виновника установить не удалось.」
Артиза продолжила.
「Моя мать пыталась обвинить Семью Хэнсон, но у нее не только не было доказательств, но и никто ей не поверил. Поэтому она подумала, что будет лучше оставить все как есть.」
«Предполагаемый наследник…»
「В любом случае, я прослежу, чтобы этот инцидент не коснулся тебя.」
Это был великий инцидент, поскольку он привел к уничтожению семьи Розан. Тот факт, что преступник не был установлен, был очень тягостен для императора.
「Если этот инцидент всплывет снова, на этот раз, как преемник, я буду на вашей стороне, так что давайте сражаться вместе до конца. Если вы все еще беспокоитесь, вы можете изменить свое имя и скрыть свою личность, пока все не разрешится.」
「Я прожил в поместье маркиза Розана 60 лет, из которых 45 лет я служил на стороне господина Майкла. Об этом знают не только сотрудники, но и многие аристократы.」
「Почему бы не сделать то же самое, что сделала моя мать? Именно потому, что у всех были завязаны глаза, ей удалось избежать осуждения за инцидент с отравлением.」
Артиза говорила с достоинством.
「Я стану маркизой Розан, мистер Хэнсон. Как единственный наследник, я могу решать вопросы, связанные с маркизой Розан, по своему усмотрению. Пока мистер Хэнсон готов вернуться, я позабочусь об остальных проблемах.」
Однако Маркус не мог сразу кивнуть головой. Рана была слишком глубокой.
Но и он не покачал головой.
Вернувшись в карету, первым заговорил Седрик.
— Я поражен, леди Артиза.
«Простите?»
«Лучший способ достучаться до сердца человека — это тронуть его, верно? Леди Артиза, хотя вы еще молоды, вы, кажется, прекрасно это знаете.
«Я не собирался переезжать мистера Хэнсона. Я просто пытался дать ему уважительную отговорку.
«Оправдание?»
«Г-н. Хэнсон с трудом сводит концы с концами. На его попечении также находится 14-летняя внучка. Я уверен, что он, должно быть, давно хотел убраться с Рив Стрит. Но без подходящего предлога он не взял бы меня за руку».
— сказала Артиза. И извинилась за это.
Седрик усмехнулся. Артиза слегка покраснела.
— Почему ты смеешься?
— Леди Артиза, кажется, считает себя злодейкой.
— …Потому что это правда.
Для Артизеи это было так же верно, как утренний рассвет.
«Каждый, кто помнит славные моменты, хотел бы избежать позора. А это можно определить только самому. Леди Артиза, вы не дали Хэнсону повода, вы только заставили его вспомнить достойные моменты. Значит, он вернется за тобой».
«Для меня?»
«Да. Потому что он любит маркизу Розан, а ты единственный наследник.
«Однако я не биологическая дочь Майкла».
— Раньше он был главным дворецким, так что, вероятно, знает, кто твой биологический отец. Вы прямой потомок маркиза Розана. Иначе он бы тебя не принял.
«Я понимаю. Я никогда не думал об этом таким образом».
— спросил Седрик.
— Разве тебе не любопытно узнать, кто твой отец?
— Нет, нет смысла знать. Кем бы ни был мой биологический отец, на первый взгляд, это аморальный человек, совершивший прелюбодеяние с женой маркиза Розана. Но более того, он идиот, который переспал с наложницей Императора.
— сказала Артиза, кусая губы.
Когда колеса повозки пришли в движение, вибрации погремушки передавались на их тела.
Затем Артиция замолчала, и Седрик тоже ничего не сказал. В карете царила тишина, пока она не подъехала к поместью маркиза Розан.
И снова Седрик вышел первым и помог Артизее.
Артиза склонила перед ним голову.
— Ваша светлость, спасибо, что сопровождаете меня. Если бы не вы, мистер Хэнсон не поверил бы мне. Он бы подумал, что дочь Мирайлы устроила заговор против него.
«Пожалуйста. Я хорошо понимаю важность сегодняшней встречи для леди Артизеи и маркизы Розан. Я благодарен, что вы пригласили меня и позволили мне присутствовать. Если вам нужно что-то еще, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать».
— Если ты так скажешь, я действительно не стесняюсь просить его о чем угодно. Хотя сейчас у меня нет ни власти, ни богатства, ни людей».
— Но у тебя есть это, верно?
Седрик постучал указательным пальцем по виску.
Артиза улыбнулась.
«С этого момента мне придется показать вам, действительно ли это полезно или нет».
— Я на это рассчитываю.
В этот момент появился оруженосец Седрика, ведя лошадь под уздцы.
Билл спешил за оруженосцем. Он ушел по приказу Лоуренса.
«Добро пожаловать, ваша светлость. Как прошла ваша прогулка, мисс?
Артиза наклонила голову и посмотрела на Билла.
Билл говорил нервно.
Он не думал, что Седрик послушает его, так как ранее он его разозлил.
Однако Лоуренс был строг, когда отдавал приказ, поэтому у него не было другого выбора, кроме как передать свое сообщение.
«Ваша светлость, молодой господин Лоуренс сказал мне, что хотел бы пригласить вас на обед».
Седрик прищурил глаза, глядя на Билла, надевающего перчатки для верховой езды, которые дал ему оруженосец.
Он хотел еще раз упрекнуть его, но в конце концов решил не делать этого.
«Это будет в другой раз. Если только леди Артиза не пригласит меня.
Артиза улыбнулась.
«Как незамужняя женщина, я немного неохотно приглашаю мужчину, который не является родственником, в мой дом в такой час».
— Я знал, что ты это скажешь. Тогда я извиняюсь. В следующий раз я приду к вам с Сердцем Ольги».
Седрик попрощался с глубоким поклоном. Артиза тоже вежливо ему поклонилась.
Когда Седрик сел на лошадь, чтобы уйти, Артизея позвала его, когда ей в голову пришла внезапная мысль.
— О, теперь, когда я подумал об этом, могу я спросить тебя кое о чем?
«Вперед, продолжать.»
«Почему ты так формально ведешь себя со мной? На днях ты так себя не вел.
Артиза посмотрела на Седрика.
Седрику показалось, что ее бирюзовые глаза были яркими и глубокими, насыщенного цвета.
«Я должен уважать тебя не потому, что ты дочь Мирайлы, а потому, что ты будешь моей будущей женой».
— сказал Седрик и повернулся к своей лошади.
Артиза опустила голову, чувствуя, как краснеет все ее лицо.