Глава 72

Глава 72

Корректор: сомниум

Лисия опустила грудь.

«О, вы меня удивили, сестра Обри. Что ты здесь делаешь?»

(Прим.: Лисия называет Обри «старшей сестрой» или «언니»).

Лизия и Обри были двоюродными сестрами. Даже если она не жила поблизости, некоторая степень обмена была.

Когда Лисия была маленькой, они были ближе. Потому что она выросла в крепости, оставленной на руки Маргарет, чтобы изучить манеры и культуру знати.

Однако, несмотря на то, что они были одного возраста, они никогда не были близки.

— сказала Лися.

— Я не видел вас в банкетном зале. Я слышал, что вы стали фрейлиной великой княгини…

Обри вышел туда, куда падал свет фонаря. Лисия нахмурилась.

Одежда и макияж Обри были чрезмерно роскошными. Artizea был элегантным и роскошным, но не чрезмерным, так что разница была еще заметнее.

Ничего страшного, если главная героиня — сама Обри, но это был новогодний банкет.

Если бы Обри вошла в банкетный зал как есть, она стала бы фрейлиной, у которой более яркое платье, чем у ее любовницы.

— резко сказал Обри.

«Эта женщина не дала мне войти в банкетный зал».

Лисия не могла понять, о ком говорил Обри. Это было потому, что она никогда не думала, что будет называть Великую Княгиню такими словами, как «эта женщина».

Не в настроении спрашивать, кто и что случилось, сказала она, как бы уклоняясь.

«…. Тётя Маргарет искала тебя.

— О чем вы говорили с Его Светлостью?

«Мы мало говорили. Я просто немного послушал его рассказ, потому что казалось, что у великого князя есть проблема».

— Почему тебе?

«Вероятно, это потому, что я был рядом в тот момент, когда он хотел поговорить».

Возможно, самое важное, что хотел сказать Седрик, это позаботиться об Артизее.

Возможно, это также потому, что он надеялся, что Лисия, как представитель деревни мятежников, не будет беспокоиться. Он напомнил ей, что был женат не для того, чтобы вмешиваться в процесс престолонаследия Лоуренса.

Но Лисия не сказала этого подробно.

Это было потому, что у Обри не было нормального выражения лица.

Обри спросил ее хриплым голосом.

— Это из-за той женщины?

«Какая?»

«Это из-за той женщины? Да. Я знал это. Он мудрый человек, так что даже если бы он был соблазнен на мгновение, он бы сразу заметил, что она за человек. Он что-нибудь сказал обо мне?»

Затем Лисия поняла, что имеет в виду Артизею.

— Вы не имеете в виду «эту женщину» как великую княгиню, не так ли?

«Почему? Я сказал что-то не то? Тогда стоит ли мне так хвалить женщину?»

— Сестра Обри, как вы смеете так говорить?

— Я сказал что-то, чего не мог? Ты имеешь в виду, потому что она маркиза Розана? Кто не знает, что мать женщины — любовница Императора? Она утверждала, что была дочерью предшественника маркиза, но никто не знает ее биологического отца?

«Сестра, будь осторожна со своими словами».

«Ну, она не обычная проститутка. Она такая женщина. Чему она научилась?»

«Вы оскорбили не только великую княгиню, но и великого князя!»

Лися повысила голос.

«Хватит притворяться хорошим. Это омерзительно.»

Обри посмотрел на Лизию с отвращением.

— Почему ты не хочешь, чтобы я сказал, что она плохой человек? Потому что она выше меня? Что она за женщина?»

Обри сказал голос, полный обиды.

Артизея должен был ее уважать.

Разве это не то, что должна сделать великая княгиня Эврон? Она, конечно, должна приспособиться к людям Великого Герцогства и уважать графа Джордина.

Даже Седрик уважает Аарона и Маргарет. Сам он считает Обри членом семьи.

Но Артизея держал ее бесконечно и обращался с ней не более чем с мебелью. Она заставила горничных игнорировать Обри, и даже Седрик перестал обращать на нее внимание.

Как она может так поступить с ней, потомком благородного графа Джордина?

«Великий герцог всегда говорил, что выберет лучший костюм для Эврона. Но достаточно ли хороша эта проститутка для Эврона?

— Так что, если она имеет несоответствующую квалификацию Великой Княгини, а сестра знает об этом и говорит за Его Светлость, то почему вы не можете прямо сказать Его Светлости? А теперь иди в банкетный зал и давай совет Его Светлости Великому Князю при всех».

Лисия указала на банкетный зал. Обри повысила голос.

— Это потому, что она запрещает мне идти на банкет!

«Я не думаю, что это все. Вы не могли выйти, хотя Его Светлость был здесь некоторое время назад.

— резко сказала Лися.

«Если вы придете официальным путем, чтобы дать совет, великая княгиня ни за что не откажется от него. Вместо этого вы оскорбляете, критикуете и проклинаете ее за ее спиной».

«Это это!»

Обри в гневе подняла руку.

Лизия сжала запястье Обри, прежде чем тот ударил ее по щеке. И холодно сказала.

— Даже не думай об этом, сестра Обри.

«Отпустить!»

— Это потому, что ты ревнуешь. Если вы подумаете об этом, вы сразу же получите ответ».

Лицо Обри было запятнано гневом и стыдом. Ее волосы стояли сверху.

Потом сказала Лися.

— Его милость незаслуженно любил вас, как свою сестру. Но это потому, что ваши родители, тетя и дядя искренне служили Его Преосвященству. Дело не в том, что сестра была особенной.

— Я сказал тебе отпустить меня! Делай, что хочешь, можешь ползти к ней по-рабски.

«Великая княгиня не нуждается в вашем одобрении. Потому что она хозяйка этой земли, которую избрал сам великий князь.

Обри сошла с ума, пытаясь избавиться от руки Лисии, но она не могла победить Лисию своей силой.

Лисия крепко держала ее, сказала она.

«Я не могу отпустить тебя. Я не знаю, что ты собираешься делать. Пока ты оскорбляешь ее таким шумом, дело не только в тебе. Я не могу допустить, чтобы вы причиняли еще какие-то неприятности великому князю.

Обри боролась, а ее волосы были распущены и спутаны. Серебряная заколка с цветком в волосах упала на пол. Ее лицо и уши также покраснели.

Суета росла. Вскоре, услышав новость о том, что они ссорятся, Маргарет убежала.

Маргарет увидела появление Обри и взяла ее за плечо, встревоженная увиденным.

Лисия отпустила руку и тяжело вздохнула. Ее руки были жесткими.

— Обри, какого черта ты наделал, куда ты пошел?

«Ой! Мама! Почему ты вообще такая, мама!»

«Идти!»

Маргарет схватила Обри за запястье.

«Что я сделал не так? Я не могу допустить, чтобы такая проститутка была спутницей Его Светлости!»

— закричал Обри. Маргарет поспешно закрыла рот Обри, но звук разнесся по всему коридору.

Слуги и служанки испугались, склонили головы каждая. Они сделали вид, что ничего не слышали, и ушли.

***

Стук!

Дверь была грубо закрыта.

Обри, который остался один, раскачивался по комнате, пыхтя и пыхтя.

Маргарет потащила ее в храм, а не в поместье Джордин.

Она боялась, что если она отведет Обри в Особняк, то скажут, что она защищает Обри.

Храм был выбран потому, что там много свободных мест, это общественное место, а не тюрьма.

Даже днем ​​она не знала, что все зайдет так далеко.

Тем не менее, тирада в коридоре сегодня не могла быть терпима. Она даже представить себе не могла, насколько хуже она сказала в присутствии Лисии,

Она больше не могла скрывать это, отправляя ее тихонько в загородный коттедж.

[Семья Джордин до сих пор была вассалом Великого Герцога, и Его Светлость также доверяла ей. Для твоей мамы и папы, это была наша гордость на всю жизнь. В таком случае вы разрушите нашу семью. Я не могу этого допустить.]

[Что я сделал не так? Что такого страшного в раненой горничной?]

[В качестве фрейлины вы швырнули на пол миссию, порученную Великой княгиней, и ранили голову ее любимой служанке. Кроме того, непростительные ругательства в адрес Великой Княгини. Если бы ты был членом Рыцарей, ты бы лишился шеи на месте.]

— сказала Маргарет с задыхающимся лицом.

[Как я так воспитала своего ребенка.]

[Я не сделал ничего плохого. Я не думаю, что сказал что-то, чего не мог.]

[Когда снег прекратится, идите в монастырь. Не выходи оттуда навсегда и живи, размышляя о себе.]

[Мама!]

[Насколько вам повезло, что Ее Светлость простит вас, просто удалив вас из виду?]

Так сказала Маргарет и закрыла дверь. Она приказала слугам следить за Обри в две смены.

Обри не мог победить их. Хотя она злится на Артизею, она также злится на Лисию.

Почему Седрик не сказал ей ни слова, но сказал это Лисии?

Это было тогда.

Дверь открылась.

«Это кто!»

Обри резко закричал. Два упавших слуги рухнули внутрь двери.

Это был молодой человек с огненно-рыжими волосами, который пинал слуг. За ним вошли трое или четверо вооруженных мужчин.

— Чт… кто ты?

Обри был в ужасе.

Мужчина носил короткий меч и имел загорелое лицо. На первый взгляд, он не был северянином.

Мужчина пододвинул стул, сел и улыбнулся.

«Я из Южного моря. Подошел, не зная северной погоды, и привязался. К счастью, храм сжалился надо мной и дал мне жилье».

«Вранье.»

«Это иностранное имя, но это правда, что мои ноги были связаны, потому что я плохо знал северную погоду, и это правда, что храму было жаль. Садитесь, леди Джордин. Я пришел не для того, чтобы причинить вред Леди.

Обри медленно расслабился.

Ну и какое зло мог сделать здесь этот человек?

Это не обычное место, а храм-крепость.

«Это смело. Нет. Я не осуждаю это. Это именно то, что мне нравится. Вам нужно мужество, чтобы вести переговоры».

«Какова ваша цель? О чем вы собираетесь договариваться?»

«Я здесь, чтобы вернуть свою женщину. Я думаю, Леди может помочь с этим.

«Ваша женщина?»

Мужчина рассмеялся.

«Точно, я пытаюсь вернуть свою девушку. Удивительно слышать новости, когда я собираюсь сделать предложение, а она вышла замуж за другого парня».

Обри вздрогнул. Это потому, что она поняла, что мужчина говорил об Артизее.

Разве это не так? Артиза и ее служанки — единственные иностранцы в крепости Эврона.

Она единственная, у кого могут быть отношения с мужчиной из Южного моря.

«Эта женщина, она действительно забавная женщина. Вы имеете в виду, что она вышла замуж за великого князя, не имея на стороне любовника?

Мужчина не ответил на вопрос, улыбнулся и сказал.

«Леди Джордин. Ходят слухи, что Госпожа немного ненавидит Великую Княгиню… Совпадут ли наши цели?»

Обри кивнула головой, не задумываясь.