Глава 114: Северное вторжение (5)

TL/редактор: Раи

Расписание: 5 раз в неделю, среда-воскресенье.

Иллюстрации: Размещено в дискорде.

Присоединяйтесь к раздору! Здесь

Мы с Луной исследовали территорию, осматривая окрестности.

Вначале мы наслаждались местными деликатесами и магазинами.

Теперь мы осматривали окружающие стены.

«Ух ты…»

Я с благоговением смотрел на стены.

Мне казалось, что я смотрю на Великую Китайскую стену, стоящую как непоколебимую крепость.

Солдаты патрулировали стены и стояли на страже. Рядом мы могли заметить военную технику, вероятно, подготовленную в ожидании нападения зверей.

Мы с Луной продолжили неторопливую прогулку вдоль стены.

Место было бесплодным, в нем не было никого, кроме солдат.

Однако охранники, похоже, больше сосредоточились на пространстве за стенами и мало обращали на нас внимания.

Это была закрытая зона, доступная только авторизованному персоналу.

Нам, приезжим студентам, доступ был предоставлен. Но оно не было открыто для широкой публики.

Поскольку вокруг были только уполномоченные лица, солдаты в основном не спускали глаз за стены.

— Привет, Руди?

Пока я терялся в виду стены, Луна осторожно потянула меня за рукав.

«Ага?»

«Этот человек… Не кажутся ли они неуместными?»

Я проследил за взглядом Луны.

Человек, бродящий вокруг и выглядящий неуместно.

Одежда не была типичной для солдат, охраняющих стену.

И их осторожные, хитрые движения были безошибочны.

Их поведение практически кричало: «Я задумал ничего хорошего!»

«Что происходит?»

«Кто знает? Что они могут задумать?»

Мы с Луной обменялись взглядами, некоторое время наблюдая за этим человеком.

«Должны ли мы следить за ними?»

У кого-то, кто так бесцельно бродил по такой пустынной местности, наверняка была причина.

Еще более загадочным было то, как им удалось сюда проникнуть.

Несолдаты редко попадали туда.

Мне в голову пришла мысль.

История, которую мы услышали.

Повстанцы.

Могут ли они быть связаны?

Конечно, был шанс, что это не так.

Но вместо того, чтобы игнорировать подозрительного человека, мы решили, что лучше понаблюдать за ним еще немного.

Мы незаметно проследили за ними.

Они направились к внешним краям стены.

Там они слонялись, словно кого-то ожидая.

— Кого они могли ждать?

«Я понятия не имею.»

Мы оба укрылись возле лестницы, ведущей на верх стены, внимательно наблюдая за ситуацией.

«Хм…»

Прислонившись к лестнице, я задумался.

Повстанцы?

Или что-то другое?

Задумавшись, я заметил солдата со стены, постепенно приближающегося к лестнице.

«Ах…»

Я посмотрел на Луну, которая чуть-чуть выглядывала из лестницы.

Я немедленно заставил ее скрыться.

«Фу!»

Луна издала странный звук, когда я внезапно привлек ее к себе.

Оказавшись прямо перед собой, я быстро заставил ее замолчать.

Мы оба спрятались, прижавшись к стене.

Приглушенный звук шагов приближался.

Хотя я не мог ясно видеть, кто это был, я мог сказать, что они спускались по лестнице.

Я затаил дыхание, внимательно сосредоточившись на шагах.

Постепенно звук затих вдалеке.

Выпустив вздох облегчения, я повернулся к Луне.

Она смотрела в ответ, ее глаза пристально смотрели на меня.

«Хм?»

«Хм?»

Когда наши взгляды встретились, Луна быстро отступила в сторону, отводя наш взгляд.

«О, я имею в виду… я просто не знал, где еще искать».

Она замахала руками, видимо, смущенная собственным объяснением.

«Все в порядке, это было внезапно».

Я улыбнулась, пытаясь ослабить напряжение.

«Хе-хе…»

Луна тревожно усмехнулась, отводя взгляд.

«Хм?»

Затем она указала на место, где мы кого-то заметили ранее.

Я последовал ее жесту.

Охранник, который только что прошел, теперь болтал с человеком, который прятался неподалеку.

Но возникла проблема.

Мы были слишком далеко, чтобы ясно слышать их разговор.

Я нахмурился, обдумывая наш следующий шаг.

«Должны ли мы подойти ближе?»

Луна покачала головой в ответ.

«Нас могут поймать, а спрятаться больше негде».

Она начала рыться в своей сумке, вытаскивая Книгу Заклинаний Левиана.

Перелистывая страницы, она заметила:

«Для этого есть идеальное заклинание!»

Просматривая некоторое время, она остановилась на конкретной странице и начала направлять свою ману.

Книга заклинаний излучала мягкое свечение.

-Эй, я очень ценю то, что ты сделал вчера.

Из книги заклинаний послышался слабый голос: это был их разговор.

Луна сияла от гордости.

Хотя я не понял, какое заклинание она использовала, я в знак признательности поднял ей большой палец вверх.

Мы оба настроились, сосредоточившись на разговоре.

-Благодаря тебе, я получил немного хорошего спиртного.

Ликер?

В этот момент ничего не казалось слишком необычным.

Я с подозрением относился к человеку, за которым мы следовали, но, возможно, он был просто солдатом, не при исполнении служебных обязанностей.

-И эта дама, она была действительно чем-то.

-Хех, похоже, тебе понравилась ее компания.

«Наслаждались?»

Луна озадаченно наклонила голову.

-Эта женщина… какая красота.

Мои глаза расширились от недоверия.

Сомневаясь в своих ушах, я поймал столь же удивленный взгляд Луны.

Ее лицо постепенно краснело.

Быстро среагировав, я заткнул уши Луны, призывая:

«Не слушай».

— Ч-что?

Глаза Луны в замешательстве метались, когда я заблокировал ей слух.

-Ух, серьёзно.

Я не мог не нахмуриться.

Я пришел сюда не для того, чтобы слушать такие пошлые разговоры.

Закрывая уши Луны, слушая их неприличную болтовню, я тоже почувствовал странное смущение.

— Р-Руди, все уже закончилось?

Луна уставилась на меня с озадаченным выражением лица.

Однако они не прекратили свой грубый разговор.

Я слегка наклонил голову, выдавив неловкую улыбку.

Увидев мою реакцию, Луна тоже не смогла сдержать улыбку.

-И что еще важнее, ты это принес?

Это?

Я быстро сосредоточился на изменившейся теме.

— Вы хоть представляете, как трудно было это получить?

— «Этот человек», наверное, понял, да? Почему вы пытаетесь придать этому большое значение?

Я отпустил уши Луны.

-Неважно, просто обращайтесь с этим осторожно. Радиус взрыва на удивление велик, так что будьте осторожны.

-Понял. Есть новости от повстанцев?

-По-прежнему. Они рассчитывают на нас.

Перед расставанием они обменялись любезностями.

Глядя, как они уходят, я нахмурился еще сильнее.

События, происходящие в тени:

Взрывчатка.

Повстанцы.

А «тот человек»?

Кто этот человек’?

Переводы Раи

— Как прошла встреча?

«Встреча? Это был просто ужин».

— с усмешкой сказал отец Локка, глава семьи Лукарионов, Даррен Лукарион.

Локк посмотрел на отца и задал вопрос.

«Я слышал, что Астина была там».

«Да, она довольно напористая. Не стоит ее недооценивать из-за ее юного возраста и пола».

Даррен был опытным ветераном с Севера.

Перед ним Астина уверенно и без колебаний высказала свое мнение.

Она не приняла слепо взгляды Даррена только потому, что он был ветераном.

Она критически оценивала обоснованность его предложений, логически принимая их, если они были обоснованными, и опровергая их, если они неверны.

Даррен оценил откровенность Астины.

Даже если Астина была многообещающей наследницей семьи виконтов, она все еще была относительно неопытна.

Он предполагал, что во время вторжения зверей она будет в основном обучаться.

Он недооценил ее.

«Похоже, что империя медленно переходит к новому поколению».

Даррен столько всего пережил, что ему было трудно мыслить так же гибко, как Астине.

Он часто полагался на свой прошлый опыт, а не на логические суждения, предпочитая последовательность переменам.

Тем не менее, видя, как Астина подходит к делу, он почувствовал, что, возможно, вскоре пришло время передать бразды правления молодому поколению.

Увидев улыбку отца, Локк открыл рот.

«Почему Седрик не присутствовал на этот раз?»

— Седрик, говоришь?

Седрик.

Он был известен как Король Наёмников.

Седрик всегда возвращался на Север всякий раз, когда возникала угроза вторжения зверей.

Но его не было на сегодняшнем собрании.

Место, где наверняка должен был присутствовать кто-то уровня Седрика.

На этот обед были приглашены многие известные личности и люди с обширным опытом работы на севере.

Это собрание было предназначено для обмена информацией, в первую очередь о севере и предстоящем набеге зверей.

Но Седрика нигде не было видно.

Седрик был родом с Севера.

Все ласково называли его «перелетной птицей».

Птица, которая возвращается на родину всякий раз, когда появляются волшебные звери.

Однако в этом году Седрика не было видно.

«Возможно, он занят. Может быть, он поселился на другой территории».

Седрик был наемником, свободным духом.

Даже если его родиной был Север, он был вне контроля какого-либо лорда.

«Как говорится, отсутствие новостей — хорошие новости. Вероятно, он преуспевает сам по себе».

Тем не менее, на лице Даррена отразились следы беспокойства.

Седрик был близким товарищем, который поддерживал Даррена несмотря ни на что.

Надежный союзник, особенно во время вторжений зверей.

Его отсутствие, естественно, обеспокоило Даррена.

«У нас еще есть немного времени до вторжения зверей. Давайте подождем и посмотрим».

– заметил Даррен с теплой улыбкой.

Переводы Раи

«…Хм?»

Я моргнул в замешательстве.

Был ли я особенно уставшим сегодня?

Должно быть, я что-то вижу.

Я довольно долго бродил по деревне.

Видя, как Луна наклоняет голову и бормочет:

— Хм? Что?

Я предположил, что она может чувствовать то же самое.

«Прошло много времени.»

Поздоровалась женщина с огненно-рыжими волосами, небрежно помахав рукой.

Она уверенно сидела, скрестив ноги на стуле, и широко улыбалась.

«…Астина?»

Я уставился на нее, на моем лице была смесь удивления и растерянности.

—Переключить новые объявления

4/5 Наслаждайтесь весельем!

Пожалуйста, дайте книге оценку и отзыв на NovelUpdates.

Это помогает сайту и людям найти этот роман!

Если вы хотите сделать единоразовое пожертвование в поддержку наших переводов или подписаться на чтение до 15 или более глав вперед (в зависимости от романа), вы можете сделать это через Ko-fi.

Кликните сюда!