Глава 72: Ответственность (5)

TL/редактор: Раи

Расписание: 5 раз в неделю, среда-воскресенье.

Иллюстрации: Размещено в дискорде.

Присоединяйтесь к раздору! Здесь

«Руди Астрия, ты не против заняться этим?»

«Да, конечно.»

После того, как Астину госпитализировали, я начал проводить много времени в комнате школьного совета, когда не учился.

Я планировал заняться спортом, но помощь школьному совету была приоритетом.

Совет без нее боролся, поскольку обычно она брала на себя значительную часть работы.

Вот почему, когда я предложил помощь, участники тепло меня приветствовали.

Со временем, помогая, я начал сближаться с другими членами совета.

Поначалу они относились ко мне несколько настороженно, но, понаблюдав за мной некоторое время, похоже, стали лучше понимать, кто я такой.

Однако…..

«Похоже, что мы возлагаем слишком много работы на человека, который даже не является членом совета, вице-президент», — отметил Ри.

Ее вмешательство стало частым препятствием даже в моих разговорах с другими.

«Руди Астрия, почему бы нам не пообедать вместе?»

— Руди, пойдем на обед.

Прежде чем кто-либо успел ответить, вмешалась Ри и сорвала разговор.

Хотя я и стал ближе к членам совета, я никогда не мог вести с ними полноценный разговор из-за постоянных перебивок Ри.

«Эй, пойдем», — подтолкнула меня Ри, готовясь к обеду.

Я посмотрел на Ри, затем на кучу работы на столе передо мной: «Мы все собираемся есть, почему бы нам всем не пойти вместе?»

Ри нахмурилась, услышав мое предложение: «Я не хочу».

Я бросил на Ри взгляд, но она вызывающе выдержала мой взгляд, создавая напряженную атмосферу.

Член совета, который первоначально пригласил меня на обед, неловко вмешался: «Ах, нам есть куда пойти! Извини, Руди. Может, сначала ты мог бы пойти с Ри?»

«Что?»

Я в замешательстве посмотрел на члена совета.

«Мы можем пойти после того, как ты поешь…»

«Нет, нет, это то, что нам нужно сделать прямо сейчас!»

Он взглянул на Ри, нервно размахивая руками.

«Ну, если ты занят, что ты можешь сделать?»

Ри ухмыльнулась, изображая сочувствие.

«Я, я пойду!»

«Хорошо~ Берегите себя~».

Член совета поспешно покинул комнату.

«…Почему он такой?»

«Что я сделал~?»

Ри пожала плечами с лукавой ухмылкой на лице.

У нее было раздражающее лицо, но вскоре я вздохнул и кивнул.

— Ладно, пойдем есть.

При моих словах лицо Ри озарилось улыбкой: «Конечно!»

Итак, мы вместе направились в столовую и нашли место.

— Что ты делаешь после этого?

«После еды?»

Я подумал на мгновение, прежде чем ответить: «Думаю, я пойду проверю, прибыли ли волшебные инструменты».

Я не мог не задаться вопросом, насколько сильно заместитель директора Оливер эксплуатировал свое положение.

Несмотря на то, что в прошлый раз было заказано огромное количество магических инструментов, еще должны были прибыть новые.

«Ах, от семьи Фредов…»

Ри что-то пробормотала про себя и, казалось, на мгновение задумалась.

Она немного поколебалась, прежде чем осторожно заговорить.

«Руди, я не планировал поднимать этот вопрос, но…»

«Да?»

Ри серьезно посмотрела на меня.

«Есть что-то подозрительное в недавней деятельности семьи Фредов».

«Семья Фреда?»

Я был озадачен.

Семья Фредов, откуда родом Антон, выросла из ниоткуда.

Я знал, что пришло время раскрыть тайную историю Антона, но, услышав об их подозрительной деятельности, мне стало не по себе.

«Недавно семья Фредов расследовала дело Левиана».

«…Левиан?»

Это имя, появившееся сейчас, казалось неуместным…

«На самом деле, это не так уж и странно. Семье Фреда изначально было поручено расследование исчезновения Левиана».

Ри задумчиво потерла подбородок.

«Но странно, что они возобновляют расследование спустя столько времени. По сути, они оставили его как нераскрытое дело».

Ее объяснение заставило меня нахмурить брови.

Затем Ри успокоила меня с улыбкой.

«Не волнуйся, мы пытаемся выяснить, что происходит. Но на всякий случай тебе следует предупредить Луну».

Я кивнул в ответ на совет Ри.

Внезапно глаза Ри расширились.

«Ах…!»

Она пристально посмотрела на меня и сказала: «Я, я скажу ей. Я буду тем, кто предупредит Луну».

«Что?»

«Я сделаю это.»

Ри посмотрела на меня так, как будто она была взволнована, но в то же время как будто она давила на меня.

«Позволь мне сделать это.»

Говоря это, Ри наклонилась ближе.

Я вздохнул в ответ.

В последнее время она ведет себя так странно.

— Хорошо, ты скажи ей.

Я согласился, но все же решил, что мне следует предупредить Луну самому.

Переводы Раи

«Шесть вагонов…»

Я стоял перед главным зданием, наблюдая за приближающимися экипажами.

Но что-то казалось не так.

Пять вагонов были грузовыми, но один — стандартным пассажирским.

«Что происходит?»

В документах было указано, что грузовых вагонов будет шесть.

Я не мог не заподозрить неожиданную повозку.

«Прошу прощения.»

Я подошел и остановил вагоны.

Кучер выглядел озадаченным.

«Что это за карета сзади?»

«А? Мы понятия не имеем».

Кучер покачал головой, явно ничего не зная.

Затем из задней кареты вышел мужчина.

Это был дворецкий, опрятно одетый в костюм.

«Кто ты?»

Мужчина поклонился и ответил.

«Добрый день. Я Кэрол, дворецкий из семьи Фредов».

Я перешел к делу без каких-либо формальностей.

«Что это за карета сзади?»

Кэрол ответила с неловкой улыбкой и извиняющимся видом.

«Прошу прощения. Мы не смогли подготовить шесть грузовых вагонов, поэтому вместо них был организован один пассажирский вагон».

При ближайшем рассмотрении на этой карете действительно была эмблема семьи Фредов.

Они воспользовались семейным экипажем, потому что им не хватило грузовых вагонов?

Я был настроен скептически.

Я подошел прямо к карете и распахнул дверь.

Внутри были сложены маленькие коробки.

«Ах, в этом вагоне мы перевозили хрупкие предметы отдельно».

Кэрол, подойдя ко мне сзади, засмеялась и объяснила.

Его улыбка, несомненно, была дружелюбной, но у меня от нее возникло плохое предчувствие.

«Пока хорошо. Однако я сообщу об этом другим профессорам».

«Ха-ха… Хорошо».

Я закрыл дверь кареты и оглядел окрестности.

Я заметил наемников, которых наняли для сопровождения экипажей.

Затем я еще раз взглянул на документы.

«Кажется, наемников больше, чем указано, не так ли?»

Кэрол почесал голову после моего заявления.

«Я прошу прощения. Недавно из-за активности повстанцев мы почувствовали необходимость нанять больше наемников. Это для дополнительной безопасности».

Его объяснение заставило меня нахмуриться.

«Пожалуйста, отправьте их».

«Хм?»

Кэрол озадаченно посмотрела на меня.

«Отправьте наемников прочь. Это академия. Сколько бы вы ни наняли дополнительных людей, вы не сможете привести их внутрь. Они должны ждать снаружи».

«Хорошо….»

Когда я озвучивал это, я заметил вздутие вены на лбу Кэрол.

Скрежетая зубами, Кэрол задала своеобразный вопрос.

«Но… разве ты не Руди Астрия…?»

«Правильно.»

Я ответил на вопрос Кэрол как ни в чем не бывало.

Надеялся ли он просто засунуть это дело под ковер?

Но я не был обычным студентом.

Что они могли мне сделать?

«Но почему…»

Кэрол выглядела расстроенной и остановилась на полуслове.

Он уставился на меня.

Его поведение начало меня раздражать.

Они были неправы, но так на меня посмотрели?

Я говорил уверенно.

«Вытащите их».

«…Прошу прощения?»

Затем Кэрол отреагировала с еще более шокированным выражением лица.

«Вы меня не слышали? Выведите всех. Думаете, со мной легко, потому что я студент?»

Услышав мои строгие слова, Кэрол удивлённо склонил голову.

«Мне очень жаль. Мы все уйдем».

«Сторожить.»

Я подал знак ближайшему охраннику.

«Вы назвали?»

«Выгнать всех этих людей и объявить выговор охранникам на входе, которые их пропустили без должного контроля. По данному инциденту я подам письменный отчет».

«Ах, понял».

Следуя моему приказу, охранник сопроводил всех наемников, за исключением одного или двух, ко входу в академию.

Убедившись в этом, я взглянул на Кэрол, которая все еще склоняла голову.

— высокомерно ответил я.

«Не переходите границы только потому, что директора нет».

При этом Кэрол удивленно посмотрела на меня.

Не обращая на него внимания, я подошел к грузовым вагонам и объявил.

«Я собираюсь проверить товар».

Пока я осматривал товар, Кэрол исчезла.

Мне было все равно, куда он пошел; ему было разрешено войти.

«Хм…»

Я на мгновение остановился, погруженный в свои мысли.

Взгляд Кэрол в глазах ранее.

Несмотря на мою агрессию, его взгляд не дрогнул.

Вместо этого он посмотрел на меня еще более пристально.

«Как нахально…»

Я почувствовал укол раздражения.

Однако раздражение быстро прошло.

Его место заняла ухмылка.

«Я действительно становлюсь дворянином».

Переводы Раи

Кэрол гуляла по академии.

«Что, черт возьми?»

У семьи Фредов и семьи Астрии были довольно теплые отношения.

Скорее, они были близки к тому, чтобы быть товарищами в одной лодке.

Однако план начал срываться.

Он отправил письмо Яну Астрии, предполагая, что Руди Астриа тоже будет проинформирован, но, похоже, он просчитался.

«Разве он не передал сообщение?»

Кэрол нахмурилась и пробормотала про себя.

«Эх… Я не знаю».

Его возмутило то, что ему бросил вызов простой студент, но, учитывая разницу в их статусах, он не мог протестовать.

«Я должен делать то, что мне сказали».

Кэрол остановилась, когда он достиг определенной комнаты.

Он постучал в дверь.

«Это Кэрол. Могу я войти?»

Ответил голос изнутри.

«Да, заходите».

Кэрол открыла дверь и вошла.

Внутри сидел заместитель директора Оливер.

—Переключить новые объявления

2/5 Наслаждайтесь счастьем!

Пожалуйста, дайте книге оценку и отзыв на NovelUpdates.

Это помогает сайту и людям найти этот роман!

Если вы хотите сделать единоразовое пожертвование в поддержку наших переводов или подписаться на чтение до 15 или более глав вперед (в зависимости от романа), вы можете сделать это через Ko-fi.

Кликните сюда!