Глава 1288.

После этого Цзян Сяобай покачал головой и спросил: «Я не уверен. Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я немного глуп, или ты можешь сказать это прямо?»

Чем невиннее выглядит Цзян Сяобай, тем больше она говорит, что ничего не знает. Тем больше злится Цзян Мэй.

Цзян Ю с одной стороны видит, как Цзян Сяобай использует этот метод, чтобы справиться с Цзян Мэй. Она не может не опустить глаза и слабо улыбнуться.

Похоже, она собирается использовать метод провокации.

Чем мощнее прыгает Цзян Мэй, тем спокойнее Цзян Сяобай. Таким образом, Цзян Мэй потеряет лицо перед старейшинами. Хотя это кажется немного презренным, он выглядит очень взволнованным. В чем дело?

Кто позволял Цзян Мэй все время что-то делать.

«Цзян Сяобай, не притворяйся. Ты слышал, что я только что сказал. Тебе не стыдно, если ты все еще позволяешь мне сказать это ясно? Пусть три дяди и тети поддержат тебя. Тебе почти тридцать лет, и ты ты уже не ребенок».

Зрители прислушивались к их разговору и сравнивали внешний вид.

Сяомэй такой же, как Сяоцзян.

Но вторая невестка, мать Цзян Мэй, обращала внимание на тенденции вокруг нее. Обнаружив, что все смотрят на ее дочь с некоторым пренебрежением, она понимает, что дела идут не в том направлении, и тут же тайно тянет Цзян Мэй за руку.

«Мэймэй, не создавай проблем. Что ты будешь делать в этом случае?»

Цзян Мэй отвела руку: «Мама, я просто хочу попросить справедливости для третьих дяди и тети. У них не было сына. Они родили только дочь. Теперь дочь все еще такая заброшенная, я могу не вижу этого».

Но губы Цзян Сяобай прямые, потому что Цзян Мэй сказала, что ей почти 30 лет.

Пожалуйста, ей чуть больше двадцати, ясно? Что значит быть почти тридцатью.

Подумав об этом, Цзян Сяобай усмехнулся и сказал: «Цзянмэй, мы одного возраста. Ты думаешь, что тебе 30 лет, но я так не думаю. Но если ты хочешь бороться за моих родителей, давай поговорим об этом. Послушайте свой тон, кажется, у моих родителей с дочерью по этому поводу очень большие проблемы?»

Упомяните об этом, Цзян Мэй с гордостью на лице: «Изначально мы все знаем, что существует три вида сыновней почтительности, один из которых — отсутствие сына, твоя семья — твоя единственная дочь, ты все еще не стремишься к успеху. .»

«Ну, ты имеешь в виду, что женщины не так хороши, как мужчины?»

У Цзян Мэй есть брат, поэтому она сейчас очень высокая. «Я знаю только, что у меня есть брат, а у тебя его нет».

«Ой.» Цзян Сяобай усмехнулся: «Цзянмэй, ты девушка, но ты гордишься не собой, а гордишься мужчинами. Куда ты поместишь всех женщин на сцену? Куда ты поместишь бабушку?»

Цзян Сяобай оставил проблему госпоже Цзян.

Она ясно знала, что, хотя госпожа Цзян была недовольна своей семьей, она никогда не говорила открыто, что не иметь сына — это не сыновний поступок, но теперь Цзянмэй прямо указала на это.

Итак, Цзян Сяобай взял эту главу о композиции и пошел прямо указывать ей.

Конечно же, когда Цзян Мэй услышала предложение «куда ты положил бабушку», она немного растерялась и подсознательно посмотрела на госпожу Цзян.

Цзян Сяобай также приводит в яму старую госпожу Цзян. В это время она смотрит на Цзян Мэй с некоторым неудовольствием.

Цзян Мэй растерялась и быстро объяснила: «Бабушка, я не это имею в виду. Бабушка родила троих детей, и они все такие отличные. Бабушка тоже должна быть отличной».

Я пытался убедить госпожу Цзян, но пришедшие люди были недовольны.

«Цзян Мэй, это неправильно, что у нас нет сына? Ты маленькая девочка или новое поколение детей, как ты можешь быть такой жесткой?»

«Боже мой, маленькая девочка, как ты можешь думать так ужасно? Неужели у тебя не будет лица, чтобы жить после того, как ты выйдешь замуж и у тебя не будет сына?»

«Вторая невестка семьи Цзян тоже правдива. Как она может учить свою дочь? В такой ситуации мы возбуждаем и наносим удары нашим двоюродным братьям на глазах у всех и принижаем наших женщин».

«Что делают люди?»

Голос дискуссии становится все громче и громче, и все они недовольны Цзян Мэй.

Она была совершенно растеряна. Она хотела объясниться, но была бессильна. Когда она произносила слово, другие ненавидели ее. Наконец, Цзян Мэй закричала и указала на Цзян Сяобая.

«Это она! Она привела меня в яму. Цзян Сяобай, ты намеренно позволил мне прыгнуть в эту яму. Ты просто хочешь, чтобы все меня ругали».

Цзян Сяобай был удивлен: «Цзянмэй, как я могу заставить тебя прыгнуть в яму? Если ты так не думаешь, я не могу заставить тебя сказать это».

«Почему эта молодая девушка так жестока к своим сестрам?

«Ревнуешь? Цзян Сяобай выглядит так красиво, поэтому я чувствую себя неудовлетворенным? Посмотрите на ее лицо, ее нос с подушечками, а подбородок аккуратный…»

«Понятно. Но не говорите, что Цзян Сяобай действительно красива. Она унаследовала красоту своей матери».

Женский рот очень ужасен, особенно в том, что касается насмешек, и относится к представителям того же пола, если вы хотите сказать, что полностью знаете, в чем болевая точка другой стороны. Поэтому мы всегда выбираем слабости Цзян Мэй. Когда Цзян Мэй произнесла это перед всеми, ее глаза внезапно покраснели, и у нее сразу же потекли слезы. Затем она побежала к госпоже Цзян и закричала: «Бабушка…»

В конце концов, госпожа Цзян раньше баловала ее и не любила Цзян Сяобая.

Теперь, видя, как ее внучка плачет, она не может не нахмуриться и посмотреть на Цзян Сяобая. Она говорит глубоким голосом: «Сяобай, вы все сестры. Вы не должны заставлять нас так ругать Цзян Мэй. Она всего лишь девочка».

Цзян Сяобай потерял дар речи.

Они сестры? Почему она не подумала, что они сестры, когда хотела заставить всех плевать на себя?

Более того, только она — Цзян Мэй девушка? Цзян Сяобай мальчик?

Конечно, Цзян Сяобай смущается, что эти резкие слова напрямую связаны с лицом госпожи Цзян.

Она лишь слабо улыбнулась, тон голоса стал немного умиротворяющим.

«Бабушка, ты меня неправильно поняла. Я не заставляла всех ругать Цзян Мэй, но, будучи девочкой, она смеялась над нами за нашу бесполезность. Как девочка, я буду злиться.

n.-𝑜((𝑣-/𝐄)/𝐋)/𝗯-(1).n

Госпожа Цзян опустила лицо. — Ты имеешь в виду, что я встаю на ее сторону?

«Нет, нет, Цзян Сяобай покачал головой: «Бабушка самая справедливая и справедливая, что всем известно, не так ли?»

Все они сказали: «Ну

Просто шерсть.

Но они готовы продать лицо госпожи Цзян.

«Да, госпожа Цзян самая справедливая и справедливая. Она не будет пристрастной».

«Да, да, госпожа Цзян, для Цзян Мэй в вашей семье это слишком, но мы не будем слишком сильно заботиться о ней, потому что она младшая. Но вы знаете, что этому человеку всегда легко спешить и двигаться, когда он злится. Не принимайте ей близко к сердцу слова, которые мы только что сказали».