Глава 40: C37 Вербовка И Добыча

(А / Н: хотите прочитать заранее то, что я уже опубликовал? Зайдите в мой patreòn и получите ранний доступ к главам. 

Начиная с этой главы, patreòn находится на 13 глав впереди в главе 50. Я, вероятно, напишу и опубликую еще 2 или 3 Главы для покровителей сегодня. 

Вы идете по темному переулку и натыкаетесь на молодого бездомного мальчика. Когда вы выходите из конца переулка, вы чувствуете, что ваш кошелек исчез. Мальчик, должно быть, был карманником. Ты прочесываешь переулок в поисках мальчика, но его уже давно нет. Впрочем, все в порядке, поскольку все, что у тебя было в кошельке, — это твои камни силы, так что это не такая уж большая потеря. Наслаждайтесь главой!) 6

Когда все вышли из гостиницы, я посмотрела на Лили. 

— Мои люди помогут с перевозкой ваших людей.- Я говорю. 

— Благодарю Вас, Ваше Высочество.- Она кланяется мне. 

— Добро пожаловать.- Я снова обращаю внимание на тех, кто остался. -Раз ты все еще здесь, значит, ты принимаешь мое предложение, верно?- Спрашиваю я, и все кивают. 

— Да, но если в какой-то момент я сочту, что ты недостоин моей службы, я уйду.- Говорит эльфийская женщина. 4

— И здесь то же самое. Другие гномы будут смотреть на меня свысока за то, что я служу человеку, так что тебе лучше оправдать мои ожидания, малыш.- Гном с ней согласен. Восемь женщин просто смотрят на них, как на сумасшедших, за то, что они так со мной разговаривают. 2

-Ну, я уверен, что превзойду ваши ожидания.- Уверенно говорю я. -Давайте начнем с представления, хорошо?» 2

— Мою прелестную особу зовут Анна Елира. Я маг природы 78 ранга, и я родился в Селлине, столице королевства эльфов. Я покинул Великий Лес Джура, чтобы увидеть мир. Мои близкие были против этого, но я человек авантюрный. Как только я покинул лес, я провел свою первую ночь в человеческом трактире. Должно быть, они что-то подсыпали мне в еду, потому что я точно не помню, что произошло. Я помню, как ел, а потом просыпался прикованным и очень усталым, поэтому я просто продолжал засыпать. Потом я проснулся в этой гостинице, и все объяснили, что произошло.- Она говорит. Маг природы довольно редок за пределами Великого леса Джура. 8

-Ты больше не хочешь путешествовать по миру?- Спрашиваю я. 

— Нет, богиня Ханали поставила меня на этот путь не просто так, и я чувствую, что если останусь с тобой, то рано или поздно увижу мир.- Она говорит. 4

— Что ж, твоя богиня сделала правильный выбор.- Уверенно говорю я и делаю глоток чая. -Ты следующий парень-гном.- Я указываю на него. 

-Я Далир Хиллмейн. Я родился в Гароме, маленьком городке на горном хребте Бадур. Уверен, вы уже слышали, что обо мне говорили на аукционе. Я путешествовал по империи Эос, и эти сумасшедшие педерасты задремали. Самое смешное, что им даже не пришлось скрывать это, так как эти сумасшедшие любители света в Эосе даже не пытались остановить их. Ни гвардейцы, ни армия, ни граждане. Эта страна сошла с ума, говорю я вам. Я больше и близко к нему не подойду. Потом они отвезли меня на этот чертов аукцион, а остальное ты знаешь.- Он говорит. 

-Что ж, для меня большая честь, что ты работаешь у меня, Далир.- Я искренне говорю. Гномы не работают ни на одну другую расу, точка. Тот факт, что он согласился работать у меня, просто поразителен. 3

— Да, Ваше Высочество, лучше бы вы стоили потери моей репутации.- Он пытается быть официальным, и это просто странно выходит. Это звучало лучше, когда он называл меня «малыш». Однако я не буду озвучивать это, так как быть названным «ребенком», когда твое мышление-это мышление взрослого мужчины, раздражает. 1

-И снова я сделаю все возможное, чтобы превзойти ваши ожидания.- Я говорю. 1

-Тебе лучше уйти.- Пробормотал он и вернулся к своему столу, где его ждала кружка Эля. Следующими были восемь женщин, и все они служанки. Все они полулюди, и притом очень милые. Кошки, собаки и лисы. Я отдал их Рэму на обучение, и на этом встреча с бывшими рабами заканчивается. 2

— Ладно, мне нужно идти и заняться кое-чем более личным, так что я оставлю вас всех здесь. Это относится и к вам двоим.- Я указываю на Лео и Лили. -Вы все можете оставаться в этой гостинице, пока я не разберусь с вашим жильем. Рем, ты тоже останешься здесь.- Она вопросительно смотрит на меня. -В конце концов, тебе придется обучать моих служанок. Как ты это сделаешь, если не будешь с ними?- Я объясняю. Я выхожу из гостиницы один и сажусь в карету. Я приказываю своим людям отвести меня к вчерашней добыче. Они отвезли меня на склад у пристани и вручили мне пачку бумаги с подробным описанием всего, что у меня теперь есть. 

Внутри склада все трофеи распределены по категориям в алфавитном порядке. Они, должно быть, потратили всю ночь на то, чтобы собрать это вместе. Все помечено идеально и очень организованно. Я иду туда, где лежат связывающие мечи, и смотрю на них. 

— Суэй, теперь ты можешь взять свои мечи.- Говорю я, и Суэй покидает мою тень. Он подходит к мечам-Близнецам и сжимает их в руке. Они светятся странным черным светом и постепенно становятся все темнее и темнее. То, что когда-то было ярким и блестящим, превратилось в черный как смоль металл. Черный свет мечей гаснет, и Суэй дает каждому из них по замаху. Легкая улыбка появляется на его губах, когда он проверяет новые мечи. Кажется, я впервые вижу, как он улыбается. 

-Я рад, что тебе нравятся твои новые мечи, Суэй.- Я же сказал. 

-Они как будто специально для меня сделаны.- Говорит он, вертя их в руках. Затем он надевает их на спину, и они полностью исчезают. 1

— А? Куда они делись?- Спрашиваю я. 

-Даже не знаю.- Говорит Суэй. 

— Попробуй подумать о том, чтобы вытащить их из ножен.- Говорю я, и мечи появляются у него на спине. — Думаю, это пригодится.- Интересно, они делают это только из-за свойства тени Суэй? 

— Благодарю вас за этот подарок, господин.- Говорит он и кланяется мне. Затем Суэй возвращается в мою тень со своими новыми мечами. 1

Я хожу по складу и наслаждаюсь своим новообретенным богатством. Я спрашиваю своих людей, где находятся золотые короны, перечисленные на пакете, и они ведут меня на отдельный склад, где находится гора золота. У меня такое чувство, будто я посещаю склеп богатой семьи в Гарри Поттере. Может быть, мне стоит научиться какой-нибудь магии, которая позволит мне плавать в золоте, как Скрудж Макдак. 5

Разобрав все мои новые пожитки, я приказал стражникам отвести меня в тюрьму. Сама тюрьма находится на окраине города, вдали от любопытных глаз. Здание выглядит как серая коробка, сделанная из того же материала, что и каменные замки. При строительстве этой тюрьмы не использовалось никакой причудливой архитектуры. Чтобы попасть в тюрьму, нужно пройти через большие металлические ворота. Войдя в ворота, я встречаюсь с охранниками тюрьмы. Они, похоже, относятся к тому сомнительному типу охранников, которые будут пытать своих пленников. 

Я попрошу Суэя разобраться в них, чтобы быть уверенным, так как каждый способный человек в этой тюрьме может быть использован каким-то образом для улучшения города. Будь то строительство дорог, домов или любой другой вид ручного труда. Эти люди идеально подходят для такого рода работы, и плохое обращение с ними уменьшит объем работы, которую они могут выполнить. В конце концов, я должен как-то заплатить за их пребывание здесь. Теперь пришло время просмотреть список заключенных и посмотреть, кто из них может быть мне полезен. 2