Глава 435

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 435

Сестры не стали жаловаться, услышав это, и медленно закрыли свои прекрасные глаза. По крайней мере, это было лучше, чем быть рабом Люцифера.

Однако после долгого ожидания движения не было. Они открыли свои прекрасные глаза, чтобы посмотреть.

Перед ними никого не было.

«Сестра, мы стали некрасивыми? Мы больше никому не нужны». Селин была очень разочарована. Наконец она нашла кого-то, кто ей понравился, но другая сторона смотрела на нее свысока.

Будучи старшей сестрой, Серена была намного спокойнее: «Сестра, такой сильный мужчина, как он, будет вести себя скромно».

«Это так? Я чувствую, что он заботится о нашей личности».

Услышав слова сестры, она немного растерялась.

Лу Хонг, вернувшийся в бар для отдыха, вздохнул с облегчением. «Как ты можешь сосать меня?»

— Брат, где ты был? Йи Хун заканчивал работу.

Лу Хун улыбнулся: «Я пошел спасти девушку».

Тан Вэй пошутил: «Тогда почему ты не вернул ее?»

— Э-э, длинная история, длинная история.

Цзы Шань вытер стол и сказал: «Лу Хун, ты старший брат И Хун. Пришло время искать кого-то сейчас.

«Да, брат. Как твой младший брат, я тоже волнуюсь. Что, если у меня никогда не будет невестки? Кто позаботится о тебе?»

«Иди на хуй». Старший брат поднял руку и хлопнул себя по голове. — На самом деле высмеиваешь своего старшего брата.

Вэй Чан улыбнулся и сказал: «Я скажу тебе одну вещь, скоро день рождения маленького лорда. Готовьте подарки».

Все кивнули и начали планировать, что делать. Они такие богатые, ей точно не понравится ничего обычного. Должны ли они просто подготовить рискованные подарки, такие как куклы и игрушки? Они не нравятся детям?

На их скудные деньги сложно дарить подарки.

Ваша Честь такой вульгарный человек? Отправка этих вещей полностью презирает его.

Несколько человек вышли, думая о проблеме, когда они случайно столкнулись с Сереной и Селин, стоящими у двери.

Лицо Лу Хонга изменилось: «Что ты делаешь? Я единственный мужчина в мире?

Женщина — очень странное существо. Когда у нее есть чувства к вам, она не отвернется.

«Кого ты ищешь?» — с любопытством спросил Тан Вэй.

Две сестры одновременно указали на Лу Хонга, что всех удивило. — Это шутка, да?

И Хун похлопал старшего брата по плечу: «Брат, они довольно хороши. Ты должен был сказать нам раньше.

Поговорив, он ушел с женой, не будучи лампочкой.

Тан Вэй также отвезла Вэй Чана в «Кайен» и поехала домой.

Лу Хун посмотрел на двух вампиров перед ним и сказал низким голосом: «В конце концов, я тебе нравлюсь, но я недостаточно хорош».

Селин поджала губы, опустила голову и сказала: «Ты такой высокомерный».

слойка

Это действительно тяжело. Истина была раскрыта в одном предложении.

«Серьезно, если бы ты был человеком, я бы определенно общался с тобой, но ты вампир, поэтому мне очень неловко». Лу Хун сказал правду.

Серена прошептала: «Лу Хонг, наши тела такие же, как у человеческих девушек. У нас тоже могут быть дети. Пока это могут делать человеческие девочки, мы тоже можем это делать».

‘Это так? Не пытайся лгать мне. Я человек, которого однажды обманули. Я всегда начеку».

«Я не верю этому.»

Сериньи подошел прямо и тихо сказал: «Тогда ты поймешь, когда прикоснешься к нам».

Они не только швыряют в него деньги, но и соблазняют его. Должно быть, они пытаются его отсосать.

Как можно совершить одну и ту же ошибку дважды?

«Я хороший человек». — сказал Лу Хун низким голосом.

Сестры кивнули, показывая, что знают.

‘Почему ты не можешь этого понять? Я отвергаю тебя. Я просто немного добрее, потому что не хочу причинять тебе боль».

«Лу Хун, ты голоден? У нас вкусный ужин у нас дома и много вина. Ты можешь есть все, что хочешь». Селин шагнула вперед и взяла Лу Хонга за руку.

В это время Лу Хун ощутил величие и величие ее груди. Его рука погрузилась глубоко в долину.

— Я попрошу кого-нибудь это устроить. Серена была немного более сдержанной.

Эти две женщины не смогли соблазнить его, но соблазнили вкусной едой.

Даже если бы мой Лу Хун умер от голода, он бы не пришел к вам поесть.

– Есть ли раки?

Серена была вне себя от радости: «Ну, их много».

— Ну, тогда поедим. — неохотно сказал Лу Хун.

В баре Seven также есть спальня, где по будням живут две сестры.

«Лу Хун, ты первый мужчина, вошедший в нашу комнату». — застенчиво сказала Селин. По сравнению со своей старшей сестрой она была гораздо более прямолинейной.

Глядя на розовый мир перед собой: «Он совсем не соответствует моему зеленому».

«На самом деле, мы можем просто пойти поесть. Боюсь, я испачкаю твою комнату. Лу Хун смущенно сказал: «Было бы здорово, если бы эти двое были обычными девушками».

Серена тихо сказала: «Я боюсь побеспокоить тебя снаружи».

«Это не только искушение вкусной едой, но и сладкое оскорбление. Если бы это был мой младший брат, он бы точно попал в эту ловушку!»

«Но я человек, которого когда-то озеленили».

«Я человек, которого ты никогда не получишь».

«Открой свой рот.» Он увидел, что Селин очистила креветку и поднесла ее ко рту Лу Хонга.

Лу Хун открыл рот, чтобы поесть.

‘Действительно хорошо.’

«Лу Хун, останься здесь на ночь. Мы с сестрой сослужим вам хорошую службу. — нежно сказала Селин и намеренно дунула в шею Лу Хонга.

Но этот поступок заставил Лу Хонга почувствовать, что сегодня они хотят отсосать ему.

Глядя на его вены на шее, они, должно быть, хотели в момент возбуждения перекусить.

Тогда они будут сосать его изо всех сил, пока он не умрет!

Донг Донг Донг

«Заходи.» — легкомысленно сказала Серена.

Иностранец был немного удивлен, увидев, что Ее Королевское Высочество интимно опирается на мужчину, но все же сказал: «Его Королевское Высочество, человек, называющий себя Цзю Е, хочет вас видеть».

«Нет.» Селин холодно сказала: «Разве она не видела, что была со своим возлюбленным?»

«Да.»

— Подожди, почему бы тебе не встретиться с ним? Лу Хун слышал, как дядя Вэй говорил об этом девятом мастере, и хотел знать, что этот девятый мастер здесь делает. [Цзю Е означает девять мастеров.]

Иностранец стоял перед дилеммой, не зная, кого слушать.

Серена легкомысленно сказала: — Разве ты не слышала его?

— Да, Ее Королевское Высочество.

Лу Хун встал и сказал: «Я подслушаю».

Две сестры поняли, что это значит, и кивнули.

Лу Хун не стал прятаться, вместо этого прыгнул прямо на большую кровать двух сестер, накрыл одеяло и притворился спящим.

«Он такой ароматный. Такого женского аромата я давно не встречал.

Джиу Е вошла с улыбкой. Он был таким же хитрым, как и прежде.

— Ваши высочества, две принцессы. Джиу Е сказала почтительно, с западным этикетом.

Две сестры были немного шокированы тем, что этот девятый мастер знал их личности.

Цзю Е украдкой взглянула на большую розовую кровать: «На ней мужчина».

— Не думай об этом. Должно быть, это питомец Ее Королевского Высочества. Я действительно завидую этим парням».

Прочтите до 30 дополнительных глав на моем сайте. реон. com/NoWifeNoLife [Удалить пробелы]