Глава 181: Я не вторгаюсь

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Проведя рукой по собакам с мягкой шерстью, она стояла позади собаки, настороженная: «Тихо, никаких убийств, просто играй, понимаешь?» — тихо прошептала она, поглаживая его.

Она также заметила в воздухе очень странный запах, исходящий от дыма, просачивающегося из небольших щелей в двери. Это был аромат, от которого она тоже чувствовала себя странно.

Прикрывая нос, чтобы не вдохнуть его, она также надеялась, что собака не пострадает.

Травы большую часть времени не оказывали влияния на такого духовного зверя, как Кай Кай, который тоже был из Подземного мира.

Пахло ядом медленного действия, который не убивал, но заставлял действовать похотливо. Афродизиак.

От досады прищурив глаза. Почему еще во все времена использовали афродизиак? Они думали, что купалась Вэй Цзяи?

Стиснув кулаки на шерсти собаки и стиснув зубы, у нее возникло сильное желание поцарапать того, кто осмелился это сделать.

Все ее чувства обострились после того, как она почувствовала странную боль и раздражение из глубины своего сердца. Она также могла чувствовать жгучие изменения в своих глазах, из-за которых ее зрение покраснело.

Ей не нравилось то, что она чувствовала, как будто у нее было сильное желание спрятать где-нибудь Вэй Цзяи и убедиться, что он не станет объектом таких намерений.

Собака громко заскулила, когда Гао Лань Мэй подсознательно потянула собаку за шерсть. Звук сразу насторожил того, кто находился за дверью.

С грохотом открылась дверь, которая от удара чуть не сломалась.

Она не возражала против двери, но не могла скрыть смертельный блеск в глазах, когда заметила, во что была одета женщина.

— Значит, это платье принадлежало женщине?

Глаза Гао Лань Мэй защипало, но она поборола боль и стиснула зубы.

Кай Кай, вероятно, почувствовала, что она не в хорошем настроении, поэтому вместо того, чтобы напасть на незваного гостя, пес придвинулся к ней поближе, пытаясь утешить.

Гао Лань Мэй почувствовала себя немного лучше, но ее зрение все еще было красным, она смотрела на грубо вторгшуюся женщину: «Тебе придется заплатить за повреждение двери». — сухо заявила она. Кай Кай использовал свое массивное тело, чтобы защитить ее, и тихо рычал, готовый наброситься в любой момент.

Для человека, который все еще держал в руках благовония с добавлением любовного снадобья для Вэй Цзяи, Гао Лань Мэй решила убедиться, что она получит необходимую компенсацию. Ее расслабляющая ванна тоже была нарушена.

Мин Я посмотрела на женщину перед ней с большой собакой. Она чувствовала беспокойство, призывая своего духовного зверя защитить ее.

Ее ледяной волк появился перед ней, чтобы тоже защитить. После появления волка в зоне для купания внезапно стало тесно.

«Грррр…» Кай Кай низко присел, а затем быстрым движением атаковал ледяного волка.

Мин Я закричала и отошла от своего волка, живя одна на милость большой черной собаки: «Ты! Ты ухаживаешь за смертью!» — закричала Мин Я, направив кнут на Гао Лань Мэй.

«Тск, ухаживаешь за смертью? Это не я вторгаюсь», — ответила она, уклоняясь от кнута, желая объяснить дальше, но не была в настроении говорить из-за раздражения.

Поскольку это место было очень тесным и большая его часть была покрыта водой, ей было трудно передвигаться, добавьте к этому тот факт, что ее тело все еще было уставшим.

Схватив пригоршню крошечных камней и покрыв их духовной энергией, она пальцами щелкнула каждый камень, чтобы нанести ответный удар.

«Ах!» — воскликнула Мин Я, когда в ее руку ударил крошечный предмет, остановивший ее атаку кнутом.

Мин Я взглянула на Гао Лань Мэй, которая просто наклонила голову, не заметив, что при этом следы ее поцелуев были выставлены напоказ и их было легко увидеть.

***

Примечание автора: оригинальная и наиболее обновленная глава взята с сайта webnovel.com. Если эта глава найдена или прочитана где-то еще, значит, она украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство ради благополучия автора. От всей души большое Вам спасибо!