Глава 322: Но не все могут это сделать

Чжао Ливэй покачал головой: «Почему она оставила тебя? В таком случае она тебя не любит». Он постановил

Брови Вэй Цзяи в замешательстве нахмурились: «Ты забыл, что настоящие друзья не могут уйти без друг друга?» Вместо этого он спросил, не зная, как ответить Чжао Ливэю.

Он на мгновение остановился, Вэй Цзяи даже остановился, чтобы серьезно посмотреть на Чжао Ливэя. «Ну, просто чтобы уважительно ответить на ваш вопрос. Мне жаль говорить это вам, Ваше Высочество, но я предпочитаю, чтобы она разозлилась и пролила чью-то кровь, особенно если это связано с другой женщиной. Потому что для меня это означает, что она так делает». глубоко заботишься обо мне».

Хотя Вэй Цзяи знает о скрытом конфликте в семьях, имеющих несколько жен или наложниц, он не может использовать это для сравнения своего будущего брака, поскольку Гао Лань Мэй будет его единственной женой.

«Но что, если это необходимо? Она должна понять. Ваше положение может потребовать от вас найти другую женщину по политическим причинам». Чжао Ливэй продолжал объяснять, его лицо стало уродливым, пытаясь объяснить свою точку зрения.

«Невозможный.’ Вэй Цзяи подумал про себя: «Он не настоящий член королевской семьи, которому нужно беспокоиться о политическом браке».

Хотя этот разговор показался ему странным, поскольку Вэй Цзяи также заметил незнакомое выражение лица Чжао Ливэя. — Он говорит обо мне или о нем? Он подумал про себя.

«Моя Мэй Мэй не примет этого. Я уже поклялся оставить ее своей единственной женой. Если нет, я лучше умру». Вэй Цзяи мягко объяснила.

Затем он медленно добавил: «В этой вселенной я слышал о существах, убивающих или приносящих себя в жертву, потому что они не могут вынести боли от обладания существом, которое они любят, чтобы получить другого. Почему? Потому что, если вы любите, вам нужно отпустить? не все могут это сделать.

«Я узнаю некоторых, которые даже продали свою душу ради любимого человека. Эти существа не могут умереть. У них нет постоянной формы, они неотличимы от духа или демона, они были рабами более тысячелетия. Их здесь называют призраками». Вэй Джайи сказал дальше, прежде чем развернуться и продолжить идти к летающему Вольтару.

«Для меня они являются достаточным доказательством того, что если любишь по-настоящему, нужно приносить жертвы». Затем он продолжил, махнув рукой Чжао Ливэю.

.——

Сяо Ши проснулась, но все было темно, она несколько раз моргнула, но все по-прежнему: не могла ничего видеть в темноте. Она также очень уверена, что ее глаза не завязаны.

Кажется, что ее руки связаны очень тяжелым материалом.

‘Где я? Что происходит?’ Сяо Ши спросила себя. Используя остальные чувства, она изо всех сил старалась найти подсказки. Она одна в этом месте?

А как насчет внешней среды? Она в лесу или возле океана?

Тогда как насчет зверя? Она рядом с каким-нибудь зверем?

Сяо Ши внимательно слушала, она даже подняла голову, пытаясь понюхать это место, но все, что она делала, ей совсем не помогало, и она не могла получить никаких подсказок.

Затем она попыталась вспомнить, что произошло до того, как она потеряла сознание.

Первоначальный хозяин Сяо Ши, Йен Минджуэ, временно отдал ее Гао Лань Мэй. Ей предстоит играть с наложницей во второй усадьбе принца.

Однако прежде чем она смогла действовать и получать удовольствие в полной мере, ее схватили. ВОЗ? Она понятия не имеет, ведь все было так быстро.

«Я начинаю ржаветь». Сяо Ши произнесла про себя разочарованно.

Затем она услышала чей-то смешок: «Нет. Пока что у тебя все хорошо, призрак». Мужской голос заговорил, но Сяо Ши все еще не хотел ничего видеть.

«Кто там?!» — крикнула Сяо Ши, пытаясь встать, сжимая кулак и готовясь к бою, хотя ее руки слишком тяжелы, чтобы она могла их даже поднять.