Глава 108 — если кто-то и собирался упомянуть о принуждении, то, очевидно, это была она, принуждавшая Мистера Серого Волка все это время (2)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 108-если кто-то и собирался упомянуть принуждение, то это, очевидно, было ее принуждение Мистера Серого Волка все это время (2)»Вы согласны?!” — Лу Зиран повысил голос. Гнев, который рассеялся, снова нахлынул на меня.»

Даже когда в ней был Жуань Цюцю «дурацкое состояние в прошлом, она абсолютно не позволяла ему подходить слишком близко к ней. Он даже не дотронулся до ее руки. Но теперь она говорит ему, что добровольно спаривается с этим серым волком?»

Кого она обманывает?

«Если больше ничего нет, я пойду туда. Мой муж все еще ждет меня, — выражение лица Лу Зирана было уродливым, но Жуань Цю Цю не хотел говорить ему больше ни слова. «Извините меня.”»»

Охотно. Мой муж все еще ждет меня.

Эти простые короткие слова помогли Юань Цзюэ, который терпел боль и презрительно подслушивал в углу, восстановить немного сил.

Он и сам не понимал, что с ним происходит. Уголки его губ внезапно поползли вверх, а большой хвост слегка завилял. Улыбка, которую невозможно было скрыть, скользнула по его глазам, которые так долго оставались безразличными. И вдруг эти длинные узкие глаза вспыхнули, как две мрачные звезды в бездне.

Он знал это. Чувство, которое испытывал к нему Жуань Цюцю, тоже было необычным. В прошлый раз она даже намекнула ему, чтобы он что-то с ней сделал. Пока он думал о том, как Жуань Цю Цю сказала, что собирается принять ванну, щеки Юань Цзюэ постепенно стали горячими.

Он был серым волком, который любил чистоту. Даже зимой он часто превращался в волка и катался по снегу, чтобы почистить шерсть. Он был намного лучше того льва, который плохо пах даже на расстоянии.

Просто сегодня он вышел на охоту, и от его тела исходил запах крови. У него еще не было времени помыться…

Хотя его мысли были далеко, Юань Цзюэ не забыл о раздражающем подонке льве, который не прекращал говорить.

Он не хотел использовать дьявольскую энергию. Он использовал небольшую оставшуюся энергию демона, чтобы поддержать его в ходьбе. Он обернулся и хотел выйти из-за гигантского дерева, а потом избить этого льва.

Однако, прежде чем он успел сделать шаг вперед, голос Лу Зирана донесся до него издалека.

«Жунь Цюцю, посмотри на себя. Как ты думаешь, тебе хорошо живется? У тебя дела совсем плохи.”»

Как будто на его сердце вылили таз холодной воды, погасив все его счастье, и даже звезды в его глазах потускнели.

И все же Лу Зиран продолжал говорить: «У тебя обморожены все руки и ноги. Ты так похудела, что на твоем лице почти нет плоти. У тебя повсюду раны. Шкура животного, которую ты сейчас носишь, все еще та, что была у тебя прошлой зимой в племени ветряных Львов, верно?»

«Хотя ваша пещера и раньше была не в лучшем месте, она не будет намного хуже, чем кто-либо другой. Вы бы не были в таком ужасном состоянии. У вас даже нет занавеса из шкур животных. Честно говоря, я был удивлен, увидев, что ты все еще жив. Даже если этот покалеченный волк не принуждал тебя, он уже калека. Какую жизнь он может тебе дать? У вас довольно хорошая внешность и очень красивые длинные волосы, но теперь у вас нет даже одного аксессуара.”»

Слова Лу Зирана были подобны бесчисленным острым ножам, которые вонзились в грудь Юань Цзюэ. Лу Зиран был прав. Как искалеченный демон-волк, какую жизнь он мог ей дать?

Холодная пещера, лишь изредка имеющая возможность полакомиться нежным бизоном, и не способная носить толстую звериную шкуру, потому что он не мог охотиться на таких животных?

В груди у него была тупая боль. Раны, которые он получил из-за того, что не был достаточно осторожен и получил пинок от стада бизонов, болели еще больше.

Поняв, что это был предупреждающий знак приступа кашля, Юань Цзюэ несколько беспомощно прикрыл рот правой рукой. В горле стоял невыносимый зуд. Сквозь щели между четко очерченными пальцами текла кровь.

Он инстинктивно поднял левую руку, чтобы вытереть кровь. В тот момент, когда его сердце забилось от боли, он забыл, что держит в руке дикий цветок, который случайно нашел в трещине. Этот цветок не был ни замечательным, ни большим. Его листья немного разошлись,и он был погребен снегом в трещине.

Час назад он аккуратно стряхнул снег, покрывавший трещину, и сорвал полуоткрытый светло-голубой цветок. Этот цветок годился ей для прически. Он знал, что хотя она ничего не говорила, ей нравились такие мелочи, как эта.

Он хотел подарить ей этот цветок. Но теперь, из-за его беспечности, этот голубой цветок был забрызган его кровью.

Он испачкал ее.

Переводчик Бредит: Я надеюсь, что когда юань Цзюэ увидит травы, рыбу и камень духовной энергии, который достался Жуань Цю Цю, он увидит, что она способна поддерживать себя и не будет испытывать такого давления. Он не должен быть так строг к себе. Хотя она знает, что качество ее жизни улучшилось бы, если бы она присоединилась к племени, которое дружелюбно относится к людям, я не думаю, что она возражает против того, что ее качество жизни упало. Она из тех, кто радуется своим маленьким успехам и мелочам в жизни, вроде поглаживания пушистых хвостов =). Поначалу у нее не было другого выбора, кроме как приехать сюда, но теперь она решила остаться с ним.