Глава 144 — Был ли это свадебный наряд? (1)

Глава 144 – Это был свадебный наряд? (1)В этот момент Жунь Цюцю не знал, что кто-то опасный идет к ним из центра леса.

Она провела целый день с мистером Серой Волчицей, и пора было снова ложиться спать. У Жуань Цюцю все еще болела голова и помутилось зрение. Ее лихорадка немного улучшилась. Она чувствовала себя очень неловко при мысли, что скоро они будут спать в одной постели.

Она сидела на маленьком табурете возле каменной печи и шила костяной иглой.

Юань Цзюэ сидел за каменным столом, выпрямив спину. Его черные как смоль ресницы были опущены. Она не понимала, что он делает.

Спальня была освещена светом камина. Мягкий теплый свет падал на его лицо и смягчал жестокие и страшные шрамы на его лице, делая ее серую волчицу еще более красивой.

Они оставались в таком положении большую часть дня.

С тех пор как Тянь Сю ушел сегодня утром, они поддерживали это чрезмерно вежливое состояние друг с другом. Они позавтракали в молчании и сидели в стороне, понимая друг друга. После этого они нарушили молчание, чтобы предложить другой стороне отдохнуть в унисон.

Думая о том, что сказал мистер Серый Волк полдня назад, Руань Цюцю остановилась в своих движениях, используя костяную иглу. В ее глазах мелькнула беспомощность.

Он сказал, что не чувствует ни усталости, ни боли. Неужели он считает ее маленьким ребенком, которого легко обмануть?

И все же он немного продвинулся. Хотя он по-прежнему не хотел демонстрировать чрезмерную хрупкость перед ней, он больше не притворялся спящим или усыплял ее. Теперь он был готов общаться с ней.

Хотя… он был настолько скрытен, что не было большой разницы между тем, что он бодрствует, а не спит.

Жуань Цюцю закончил шить последний стежок, завязал нить из сухожилий животного и оторвал лишнюю. Она закончила шить новую одежду Юань Цзюэ.

Раптор из Племени Песка принес им много всякой всячины. В дополнение к нескольким травам, в которых они отчаянно нуждались, он также принес несколько кусков звериных шкур, чего им также очень не хватало.

Супруг Тянь Сю должен быть очень дотошным демоном-хищником. В качестве подарков она выбрала праздничные красные и прочные черные шкуры животных. Красный, наверное, потому, что она думала, что они молодожены.

Черная шкура животного была очень велика и вполне подходила для использования в качестве нового одеяла. Из красной шкуры животного можно было сшить новую одежду для мистера Серого Волка.

У этого волка было не так уж много одежды. Кроме грязной черной одежды и жалкого пестрого одеяния, на нем была только волчья шкура.

Хотя она приняла во внимание, что волк, казалось, намеренно оставлял верхнюю часть своего тела обнаженной, когда он каждый раз переходил в человеческую форму, она все же сделала ему одежду. Думая об этом, она потерла покрасневшие кончики ушей.

На этот раз она некоторое время обдумывала, какую одежду сшить для него, прежде чем решиться на платье из драгоценной шкуры животного. Носить это было бы очень удобно. Даже если бы он внезапно превратился в полудемона, одеяние было достаточно просторным, чтобы его хвост не был неудобно связан. Это была очень рациональная и удобная конструкция.

Конечно, этот тип одежды также был очень прост в изготовлении. Ей потребовался всего один день, чтобы сделать это.

Жунь Цюцю взглянул на волка, сидевшего за каменным столом. Он был так неподвижен, что напоминал статую. Она медленно поднялась с одеждой в руках. Она нерешительно взглянула на мистера Серого Волка.