Глава 40-они уже достигли рубежа отношений, когда спали вместе на одной каменной кровати (3)

Глава 40-они уже достигли рубежа отношений, когда спали вместе на одной каменной кровати (3)

Ее шаги постепенно затихали. И все же лицо Юань Цзюэ потеплело. Он поднял руку и попытался сбросить этот странный жар.

«Стыдно и досадно», — подумал он; и снова этот человек показал, что она думает о нем как о запасном источнике пищи. Неужели в глазах этого человека его существование служило лишь пищевым резервом и волчьим вяленым мясом?

Юань Цзюэ необъяснимо обиделся на то, что с ним обошлись несправедливо. Очевидно, они уже достигли определенного рубежа в отношениях, когда спали вместе на одной каменной кровати.

Когда Жу Цю Цю вышла из спальни, она пожалела об этом.

Спальню и остальную часть пещеры отделяла только звериная шкура. Так почему же на улице было так холодно?!

Она потерла лицо, которое, казалось, мгновенно превратилось в лед. Завернув за угол, она увидела, что на улице все еще идет снег.

Ей повезло, что мистер Серый Волк выбрал пещеру с хорошим расположением. Он стоял на небольшом склоне. Рельеф местности был относительно высок. В противном случае, учитывая, как долго шел снег, вход в пещеру был бы заблокирован снегом.

Жунь Цюцю вышел и принес немного снега. Она не вернулась в спальню. Вместо этого она пошла в кладовку. Вчера она соорудила там небольшую каменную печь.

Она вытащила из угла еще один маленький каменный горшок, развела огонь из специальных дров и стала ждать, пока снег превратится в воду.

Она не хотела тратить впустую ресурсы, но ей было бы слишком неловко мыть посуду перед мистером Серым Волком.

Жуань Цю Цю пришлось несколько раз выходить на улицу, чтобы принести еще снега, но в конце концов она почувствовала себя чистой.

Неся таз с теплой водой, она вернулась в спальню.

Мистер Серый волк, возможно, пристрастился к притворству. Она видела, что его рука шевелится, но он продолжал упрямо притворяться, что потерял сознание.

Жунь Цюцю легко очистил Мистера Серого Волка,который был полукооперативным. Затем она вскипятила еще воды, чтобы приготовить что-нибудь.

Она хотела съесть что-нибудь с солью, но кипячение соли, чтобы ее можно было использовать, заняло бы много времени, и это тоже было бы хлопотно.

Она посмотрела на кусок соли. Ей было слишком трудно разбить этот блок, и она не хотела готовить весь блок соли. Она снова взглянула на Мистера Серого Волка, который лежал на кровати.

Жунь Цюци достал кусок соли и положил его на стол. Говоря так, как будто ей было трудно, она испытующе и выжидающе сказала: “так трудно разбить эту глыбу соли. Я думаю, что мы не сможем добавить соль в нашу еду сегодня … если только мистер Тяньлуо … если только Серый Волк Тяньлуо поможет мне.”

Когда Жу Цю Цю закончила говорить, она взглянула на Мистера Серого Волка, который, казалось, ничего не слышал.

Она чувствовала, что “серая волчица Тяньлуо”, возможно, нуждается в некотором пространстве, чтобы действовать, поэтому она взяла грязные шкуры животных и два деревянных таза и вышла из спальни.

Не было никаких признаков того, что снегопад станет меньше. На небе скопились густые тучи, которые выглядели очень угнетающе.

Жунь Цю Цю вспомнила, сколько дров она использовала прошлой ночью, и предположила, что это было около 2 до 3 часов дня.

Она не думала, что проспит так долго, но, к счастью, ее физическое состояние значительно улучшилось.

Хотя она чувствовала боль, ее состояние было намного лучше, чем вчера, когда она не могла подняться со снега.

Жунь Цюцю зачерпнул снег деревянным тазом и вернулся в кладовую. Пока мистер Серый Волк работал, она стирала шкуры животных, которые испачкались вчера.

Она не знала, сколько дней продлится метель. При той скорости, с которой мистер Серый Волк использовал шкуры животных, если она не начнет мыть их раньше, чем позже, они могут вскоре попасть в неловкое положение из-за отсутствия чистых шкур животных.