Но теперь она чувствовала, что возможность есть искусственное мясо — это тоже своего рода счастье (1)

Но теперь она чувствовала, что возможность есть искусственное мясо — это тоже своего рода счастье (1)

В ночном небе не было и следа света. Холодный ветер заставлял падающие снежинки трепетать в воздухе. Как ветер дул по заснеженным верхушкам деревьев. он издал шуршащий звук.

Шкура животного, которую Жуань Цюцю использовал в качестве факела, почти полностью сгорела. Только дрова внизу все еще упорно горели.

Оставшееся пламя на дровах было очень маленьким и только давало усталым им мерцающие отблески света.

Жунь Цюцю еще раз почувствовал себя счастливым оттого, что дрова в пещере господина Серого Волка были особенными. Несмотря на сильный ветер и снег, огонь на дровах не был потушен.

Когда Факел уже почти догорел, она и Мистер запас еды наконец добрались до своей пещеры.

Хотя она слышала рев и вой животных на обратном пути, им повезло, что они не встретили никаких опасностей, кроме камней на земле и кружащегося снега.

Дрова в каменной печке еще не погасли, а снег в котелке растаял.

Руань Цюцю пришлось приложить немало усилий, чтобы проводить Мистера Серого Волка в спальню. Она откинула одеяло из звериной шкуры и из последних сил уложила Мистера Серого Волка на кровать.

После этого она опустилась на ближайшую каменную скамью. Жунь Цюцю чувствовала себя так, словно ее нос был заморожен до такой степени, что он больше не был частью ее.

Несколько мгновений она приходила в себя, а потом вяло встала.

Дрова, которые она использовала в качестве факела, сгорели до такой степени, что пламя едва не коснулось ее руки. Она положила остатки Факела в каменную печь. Она налила две миски горячей воды, чтобы остудить ее, и вылила оставшуюся горячую воду в деревянный таз, затем снова наполнила каменный горшок свежим снегом, чтобы он тоже нагрелся.

Жунь Цюцю задрожала, когда приблизилась к теплому огню. Ее колени и ладони были горячими, и она чувствовала зуд.

Но у нее не было времени думать об этом. Она опустила занавеску в спальне и придвинула каменную скамью, чтобы закрыть занавеску от холодного ветра, проникавшего в комнату.

Жунь Цюцю энергично растирала руки, чтобы согреться и перестать так сильно дрожать. Используя слабый свет в пещере, она начала проверять раны Мистера запаса пищи.

Как только она увидела его состояние, Жуань Цю Цю снова заплакала.

Она знала, что мистер Серый волк был серьезно ранен, когда она выходила замуж здесь, но она всегда думала, что сможет вылечить его.

Однако за последние несколько дней мистер Серый волк не только не поправился, но и получил еще больше травм.

После того как она сняла черный верх из шкуры животного, она увидела повреждения, нанесенные спине Мистера Серого Волка кислотной жидкостью.

Сочетание этих черных точек и ран, из которых сочилась кровь, делало его первоначально гладкую спину довольно уродливой.

Жунь Цюцю глубоко вздохнул. Она посмотрела на два шрама на его щеках, а также на отсутствующий кончик одного из ушей. Ей было так плохо.

У нее не было времени, чтобы тратить его впустую. Дрожащими руками она промыла раны на его спине. Затем она использовала свою способность к воде и сгустила каплю воды, которую она капнула в деревянную чашу с немного более прохладной водой. Она хотела накормить его водой.

Вероятно, из-за того, что мистеру Серому Волку было слишком больно, он с трудом заставил себя выпить воды. Он смог выпить только половину чаши воды.

Пока он пил, его уши продолжали дрожать.

Жунь Цюцю закусила губу. Она не рассердилась, что он испачкал еще одну шкуру животного. Она только помогла мистеру серому волку, который почти превратился в замороженного волка, вытирая пролитую воду с его лица.

Для дезинфекции она добавила в воду еще одну каплю целебной воды. Как только она стерла засохшую кровь и снег с лица Мистера Серого Волка, то увидела, что его лицо из того, что все еще можно было считать очаровательно красивым, превратилось в настоящее уродство.

Прибавление еще двух шрамов на щеках и черных пятен действительно придавало ему уродливый и жалкий вид.

Жунь Цюцю осторожно протянула руку. Ее теплые пальцы коснулись черных пятен на его щеке. Как только она дотронулась до них, они, казалось, ожили и ускользнули от ее пальцев. Эти черные пятна как будто чувствовали ее существование.

Что же происходит?

Как могли двигаться эти черные пятна,которые она считала ядовитыми?

Мне показалось забавным, что в течение следующих нескольких глав китайские читатели на необработанном сайте ругали автора за то, что он был злой мачехой Юань Цзюэ. С точки зрения развития характера, это потому, что юань Цзюэ находится в таком плохом состоянии, что Руань Цюцю подталкивает себя к тому, чтобы стать сильнее. Если бы она встретила его до прилива зверя, до тех пор, пока она отказывалась оставить его, я думаю, что он в конечном итоге нянчился бы с ней, и она не вышла бы из своей зоны комфорта. Автор не бросает так много на Жу Цю Цю, чтобы она не могла справиться с этим. Мало-помалу она отдаляется от кого-то, кто нуждается в защитном одеяле.

Со стороны Юань Цзюэ кажется, что он всегда был единственным, кто в одностороннем порядке давал и поддерживал членов своего племени, не ожидая ничего взамен, и теперь в кои-то веки он получает удовольствие от того, что кто-то относится к нему по-доброму, даже если он считает себя никчемным.

А вы что думаете, ребята?