Глава 468

Выдать за тебя мою дочь

Огромная фигура в платье, держащая в руках длинный нож, пролетела среди окружающих обломков и впилась взглядом в человека в небе.

Это был первый раз, когда Куро видел Большую Мамочку. Он был почти девятиметрового роста и имел толстую фигуру. На нем было розовое платье, а его розовые волосы были завернуты в тюрбан. Оригинальная капитанская шляпа превратилась в его руке в длинный нож.

Очень высокомерный и очень сильный!

«Куро! Паршивец, ты испортил мой тортовый остров!»

Разрушенный остров оставил Пирожный остров в беспорядке. Увидев эту сцену, Шарлотта Линглинг направила свой длинный нож на Куро и сердито сказала:

— У тебя хватит наглости сказать это?

Куро стиснул зубы и сказал: «Ты, черт возьми, послал людей убить меня, я не могу отомстить тебе?!»

«Хм?»

Шарлотта Линглинг была ошеломлена и вдруг о чем-то подумала. Она улыбнулась и сказала: «О, я понимаю. Так ты пришел сюда, чтобы свести со мной счеты?

«Что еще!»

Куро сжал ладонь, и небо снова закрылось. Большое количество оружия закрыло небо, образуя железный занавес, стрелявший прямо в Шарлотту Линглинг.

В руинах королевского дворца внизу Катакури, который держал Флампе, был потрясен, увидев эту сцену.

«Брат Катакури, это так страшно!»

Флемпер воспользовался возможностью, чтобы уткнуться в грудь Катакури, и открытая сторона его лица приняла преувеличенную кривую форму, как у идиота.

«Это Люциру Куро? Он убил морского пехотинца Ледфилда?

Катакури нахмурился, но его хмурое выражение быстро исчезло. — Все в порядке, Флампе. Мама позаботится об этом».

«Наполеон!»

Увидев большое количество железных занавесов в воздухе, Шарлотта Линглинг сжала в руке длинный нож и сказала: «Протяните его».

«Да! Мама!»

Длинная сабля в ее руке явно была намного длиннее. Женщина держала его обеими руками и замахнулась на Куро.

«Вэй Нация!!»

Мощная ударная волна направилась прямо на Куро. Что же касается опустившегося «железного занавеса», то ее это совершенно не волновало.

«Жанбо!!»

В тот момент, когда появилась ударная волна, Куро вытащил Осеннюю воду и обернул ею лезвие. Он взмахнул им сверху вниз, и Хаки отделился от клинка, превратившись в черно-золотой удар, и столкнулся с Вэй Го.

БУМ!!!

Огромная ударная волна взорвалась посреди воздуха.

Куро увернулся в сторону, и вокруг него ударила ударная волна.

«Эй, это немного другое?»

Сила Чжанбо все еще близка стране Вэй.

В конце концов, это гордое умение гигантов, и оно имеет свои достоинства.

Пока Куро уклонялся от оставшейся нации Вэй, его воздушная атака также атаковала Шарлотту Линлин.

Бам-бах-бах-бах!!

Однако под этим толстым телом, каким бы острым ни было оружие, оно отскочит, как только войдет в контакт с ним. Под таким телом обычное оружие бесполезно!

«Это бесполезно.» Шарлотта Линглинг рассмеялась.

«Стальной шар!»

Куро стиснул зубы и поднял руку. Оружие, которое продолжало стрелять, остановилось и поднялось вместе с оружием, разбросанным по земле.

Он вложил саблю в ножны и слегка опустил голову. Он взял рукоять и холодно сказал: «Тогда попробуй вот это!»

«Лев Чжэнь Шикия!!»

Свист! Свист! Свист!

Большое количество хаотичных черных и золотых ударов, нанесенных Куро, посыпались в сторону Шарлотты Линглинг.

От такого удара лицо Шарлотты Линглинг слегка изменилось. Она держала нож обеими руками, и лезвие наполнилось прикосновением Хаки Вооружения. С сильным ударом она крепко сжала его и махнула вперед.

Трескаться!

В этот момент воздух, казалось, раскололся, и бесчисленные черные и золотые полосы разбились, как битое стекло, и исчезли в воздухе.

— Шики?

Шарлотта Линглинг посмотрела на Куро и сказала: «Ну, ты встречал этого парня? Кстати, это способность Пьяо Пяо Фрукта. Ты убил его и забрал его плоды?

— Шики?

Услышав ее слова, Катакури был ошеломлен и повернулся, чтобы посмотреть на Куро.

Сики, так звали легендарного великого пирата «Золотого Льва».

Это был кто-то, кто был в одной лодке с ее матерью.

Был ли он действительно убит этим морским пехотинцем?

Не только способности фруктов, но и ход великого пирата. Другими словами, в то время у этого парня была сила убить Золотого Льва!

Слава решила больше, чем Ледфилд?

Тогда почему я до сих пор не слышал его имени?

Что скрывает Марин?

И теперь этот человек появился только ради убийства?

«Перосс просчитался».

Катакури сказал: «Этот человек слишком силен, я не его противник. Даже когда мама здесь, на этом острове…

Когда дело доходит до боя, со слабыми все в порядке, но битва сильных может изменить местность.

В том числе и он сам, если бы они действительно воевали, то было бы легко изменить местность.

Не говоря уже об уровне мамы.

Если бы они действительно сражались здесь, Пирожному Острову был бы конец.

Мама не может постоянно охранять этот остров. Пока существует брешь, Пирожный Остров рано или поздно будет разрушен.

И эта степень…

Катакури не смог устоять.

Только кто-то вроде мамы может полностью уничтожить большой остров.

И он даже использовал слово «Нация Вэй»… n𝑂𝒱𝞮.𝒍𝐛-In

Окончательный ход гигантов.

«На этот раз есть некоторые проблемы». Лоб Катакури вспотел.

— Старуха, ты только сейчас это поняла?

Куро щелкнул языком и направил свою черную саблю на Шарлотту Линглинг. «Вы пытались меня убить. Если ты сегодня не объяснишься, это дело не закончится».

Естественно, он не стал бы выбрасывать весь «инвентарь», как думал Катакури.

Уничтожать Пирожный остров бесполезно.

Хотя он был зол, у него все еще была элементарная рациональность.

Он вспомнил, что эта старуха умеет летать.

Это облако и солнце еще не появились.

Он не был похож на тот череп, который мог иметь те же характеристики, что и Душерез, но со способностями плода.

Если Пирожный Остров будет разрушен, война обострится.

Однако иметь дело с этой сумасшедшей женщиной и позволить ей взвешивать свои планы на будущее — это нормально.

В конце концов, люди этого мира все еще относительно прямолинейны.

— Ты думаешь, я боюсь?

Шарлотта Линглинг открыла рот и несколько раз рассмеялась. Узнав, что он использовал «Плавающий фрукт», она посмотрела на Куро с некоторым восхищением.

«Так вот как оно есть. Ты получил всё от Шики. Почему ты не стал пиратом? Быть морским пехотинцем слишком амбициозно. Я очень тобой восхищаюсь. Пойдем со мной. Я выдам за тебя замуж свою дочь. Что вы думаете?»

Она указала на Фрэнки, который был на руках Катакури, и сказала: «Родного же возраста, пока ты придешь, она твоя».

«Что, черт возьми, происходит?»

На лбу Куро появилась гримаса. «Этот сумасшедший Кайдо хочет выдать за меня свою дочь замуж, и ты тоже хочешь выдать за меня свою дочь замуж? Ты хочешь, чтобы я стал пиратом? Я не могу делать такие вещи».

‘Что?’

— Кайдо никогда этого не говорил?

Мне все равно!

Я согласен, что он хочет выдать за меня свою дочь замуж!