BTTH Глава 1146: Городской Лорд

Когда старик услышал звонок над дверью, он оторвался от книги и посмотрел на них.𝒩𝓞𝑣𝑙xt.𝑐𝒐𝑀

Увидев их сначала, он особо не отреагировал. Однако, когда он увидел Сатира, он внезапно улыбнулся и сказал: «Друг, прошло слишком много времени с тех пор, как ты в последний раз был здесь. Почему ты недавно не приходил?»

Сатир пожал плечами и сказал: «Я был занят на своей ферме, поэтому у меня не было причин приезжать в город».

Старик покачал головой и сказал: «Что интересного играть с этой фермой? Тебе следует приехать и поучиться у меня в городе».

Сатир с улыбкой покачал головой и сказал: «Вы знаете, каковы мои законы, так зачем мне жить в городе? В любом случае, это не важно».

Сатир повернулся, чтобы указать на группу Линь Фана, а затем сказал: «Недавно я нашел этих детей на своей ферме и надеялся, что вы сможете им помочь».

Сказав это, старик наконец обратил на них свое внимание.

Когда его взгляд упал на группу Линь Фана, они почувствовали, как в них проникает непреодолимая зондирующая сила. Скорее всего, это были духовные чувства этого старика.

Даже если бы они хотели сопротивляться, они не смогли бы это сделать.

Все, что им оставалось, это подождать и посмотреть, чего он от них хочет.

Через минуту непреодолимая сила зондирования исчезла, и все вздохнули с облегчением.

Старик сначала посмотрел на Анджелу и сказал: «Этот человек кажется ей знакомым, почти как те духи с юга». Затем он повернулся к Юки и сказал: «Этот тоже, но немного слабее».

Когда он повернулся к Момонге, тот улыбнулся и сказал: «Этот человек похож на старого друга».

Момонга не смог сдержать растерянного взгляда, глядя на старика. Судя по тому, как он смотрел на его лицо, он как будто пытался понять, кто этот старик, который скажет это.

Наконец, старик повернулся к Линь Фану и сказал: «У этого… у этого странное чувство, которого я не чувствовал уже долгое время. Это может быть…»

Прежде чем он успел закончить, Сатир внезапно вышел вперед и сказал: «Я знаю, что ты хочешь сказать, но сначала позволь мне сказать тебе кое-что».

На лице старика было растерянное выражение, но он все равно последовал за Сатиром в сторону.

Пока они говорили, старик время от времени оборачивался и смотрел на Линь Фана. С каждым разом, когда он поворачивался, чтобы посмотреть на Линь Фана, на его лице отражалось все больше и больше удивления.

Наконец, когда они оба вернулись, на лице старика, когда он посмотрел на Линь Фана, появилась широкая улыбка.

Линь Фан не мог избавиться от ощущения, что ему грозит какая-то опасность, когда он увидел это лицо.

В конце концов, то, как старик смотрел на него, было похоже на взгляд хищника на добычу.

Тем не менее, он заставил себя сохранять спокойствие, ожидая, что скажет старик.

Старик одобрительно кивнул, увидев спокойное выражение моего лица.

Тогда старик сказал: «Мы долго тебя ждали. Приятно видеть, что ты наконец здесь».

«Хм?» Это все, что Линь Фан мог сказать в ответ на слова старика, поскольку понятия не имел, что происходит.

Старик сказал, что его долго ждали, но Линь Фан даже не знал, кто этот старик. Так почему же он сказал, что ждал его?

В то же время, кто были эти «мы», о которых он говорил?

Было ясно, что в этой ситуации есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

Поскольку он закончил сопровождать их сюда, у Сатира больше не было причин оставаться здесь. Он махнул рукой старику и сказал: «Старый Фонг, ничего, если я просто оставлю их тебе? Ты позаботишься о них, верно?

Старик по имени Старый Фонг кивнул, а затем махнул рукой, сказав: «Иди и займись своими делами, я позабочусь об этих детях».

С этими словами Сатир повернулся, чтобы посмотреть на группу Линь Фана и сказать: «Я просто оставлю вас со Старым Фонгом. Он сможет позаботиться о вас, ребята».

Затем он внимательно посмотрел на Линь Фана, прежде чем сказать: «Я очень рад, что смог встретиться с тобой».

Не дожидаясь ответа от Линь Фана, он повернулся и вышел, не сказав больше ни слова.

После того, как он вышел, на лице Сатира появилась улыбка, когда он подумал: «В конце концов, надежда есть. Я должен рассказать об этом всем».

С этими словами он с радостью отправился в город.

Но в книжном магазине настроение было далеко не радостным.

Группа Линь Фана была полностью настороже по отношению к старику из-за того, что он говорил и делал. Прямо сейчас они даже пытались придумать, как сбежать из этого места…

В конце концов, судя по тому, как обстояли дела, казалось, что их только что продали в торговлю людьми.

Старик по имени Старый Фонг просто стоял там с той же улыбкой на лице, как будто чего-то ждал.

Но, наконец, когда казалось, что Линь Фань ничего не скажет, он сказал: «Разве ты не знаешь, почему ты здесь?»

Когда Линь Фан услышал это, он не мог не показать очень растерянный взгляд, глядя на Старого Фонга.

Судя по тому, как Старый Фонг это сказал, он как будто знал, почему система отправила его сюда… Но почему Старому Фонгу было знать что-то подобное?

Линь Фан медленно спросил: «Вы знаете что-нибудь о системе?»

Анджела и остальные были сбиты с толку, когда услышали это, но глаза Старого Фонга загорелись, когда он услышал это. Он быстро сказал взволнованным голосом: «Я знал это, я знал, что это ты!»

Линь Фань теперь был уверен, что кем бы ни был этот Старый Фонг, он был связан с людьми, которые дали ему систему.

Значит ли это, что Старый Фонг знал, зачем ему это дали?

И как он о нем узнал?

Насколько он помнил, он не сделал ничего, что могло бы указать на то, что у него есть система… так как же он мог сказать, что именно он владеет системой?

Медленно Линь Фань спросил: «Вы знаете, что это за система?»

Старый Фонг слегка нахмурил брови, когда услышал это, прежде чем спросить: «Ты еще так далеко зашел в своих поисках? Это слишком медленно с учетом того, что происходит в последнее время…»

Его голос затих, а на лице появилось задумчивое выражение.

Линь Фан глубоко нахмурил брови, когда услышал это.

Тем самым было подтверждено, что Старый Фонг довольно много знал о своей системе, а также о том, почему его привели в этот мир.

Поэтому Линь Фан быстро спросил: «Если вы знаете что-нибудь об этой системе, я был бы признателен, если бы вы мне рассказали».

Старый Фонг отошел от своих мыслей, чтобы посмотреть на Линь Фана, а затем с улыбкой покачал головой: «К сожалению, я ничего не могу тебе сказать. Это то, что вы откроете для себя сами».

Линь Фан еще больше нахмурил брови, когда услышал это.

Однако, прежде чем он успел что-либо сказать, Старый Фонг сказал: «А пока позвольте мне представиться. Я городской лорд этого Города-Водопада, одного из пантеона северного континента».

«Пантеон?» Линь Фань не мог не повторить.

Старый Фонг кивнул, прежде чем сказать: «Это группа сильнейших богов на континенте. Я один из сильнейших экспертов Царства Бога на северном континенте, поэтому я в пантеоне северного континента».

Казалось, это имело смысл, поскольку с таким количеством экспертов Царства Богов было странно, что в городе царил такой порядок. Только тот, кто был намного более могущественным, чем они, мог поддерживать этот порядок.

Так что было бы логично, чтобы в качестве городского лорда выступал могущественный эксперт по царству богов, который подавлял бы экспертов по царству богов.

Но это все равно не ответило на вопросы Линь Фана.

Старый Фонг увидел тревогу на лице Линь Фана, поэтому он сказал: «На данный момент я отправлю тебя в Город Тумана, самый большой город на северном континенте. Именно здесь находится глава пантеона нашего северного континента. Там вы получите следующую подсказку.

«Зацепка?» — повторил Линь Фань растерянным голосом.

«Правильно, там вы получите подсказку, которая постепенно ответит на ваши вопросы». Сказал Старый Фонг с улыбкой.

Увидев несчастное выражение лица Линь Фана, Старый Фонг добавил: «Вы должны знать историю этого мира, прежде чем сможете узнать причину, по которой вас привели сюда. Поэтому перед этим нам нужно, чтобы вы посетили все континенты и постепенно узнали об этом мире».

Линь Фань не знал, как на это отреагировать, но по выражению лица Старого Фонга он мог видеть, что в этом вопросе у него не было выбора.

Казалось, что путь для него уже приготовлен и единственное, что он может сделать, это следовать по нему.

Поэтому со вздохом Линь Фань сказал: «Хорошо, отправь нас туда».