Глава 225. На обратном пути домой

Куклы Ноктем

преступная группа, состоящая из десяти участников. Их последнее преступление заключалось в проникновении в замок всего в десять человек. Хотя атака в конечном итоге закончилась неудачей, это не означало, что они не достигли своей цели. В конце концов, Ивайло, их лидер, никогда не пошел бы на риск, если бы не был уверен в результате. Вот почему в его плане не было провала.

За исключением этого раза,

Dolls успешно завершили подземелье в течение года, но, несмотря на их неустанные усилия, результаты не соответствовали их преданности. К сожалению, они не смогли найти вожделенный Adfeqtus Reliqua, на который надеялись, внутри подземелья.

«Кто бы мог подумать, что там ничего нет», — сказал Ивайло.

«О, да, именно так. Когда я наконец закончил все и отправился домой, оказалось, что все наши усилия были напрасны», — сказал Норман.

«Это очень странно… Подземелье, в котором нет adfeqtus reliqua? Тогда как эти подземелья могут нормально работать без ядра?» — подумал Леофрик.

Подземелье было чрезвычайно опасным лабиринтом, даже для таких могущественных людей, как Куклы Ноктем. Как только они поняли, что вышли оттуда, ничего не получив, их тела так устали, что им стало лень что-либо делать.

«Ну что, Леофрик? Может, сначала сдадимся?» — спросил Ральф.

«Н-н-н-н-но… мы не… выполнили просьбу Леофрика. Леофрик хочет получить ее как можно скорее», — сказала Кларисса.

С холодной головой и легкой улыбкой на лице Леофрик ответил: «Нет необходимости, сначала я откажусь от подземелья. Мы должны найти информацию об исчезновении основного подземелья. Входить в другое подземелье, не зная, что внутри есть adfeqtus reliqua, будет бесполезно.

Услышав это, Ивайло сказал: «Хорошо, давайте отменим это намерение. С этого момента мы будем делиться на группы по два человека. Мы встретимся примерно через пять или, может быть, через десять лет, но, пожалуйста, оставайтесь в этой стране в этом году, потому что может возникнуть необходимость в чем-то со всеми вами».

Ивайло достал из кармана маленькую куклу Мэри.

«Каждый из вас, пожалуйста, оставьте себе одну из этих кукол; с этой куклой ваша мана будет более тесно связана с моей маной. Хотя бы раз я могу призвать или призвать вас к себе».

«Irritende. Когда это рядом со мной, создается ощущение, что вы следите за мной, куда бы я ни пошел», — сказала Иллска.

«Не о чем беспокоиться; условие использования этого навыка — сказать вам правду. Если я не объясню, как он работает, то навык не сможет активироваться. Кроме того, даже если я скажу, что могу вызвать вас, вы имеете право отказаться от призыва позже. Ну, единственные члены здесь, кто не знает об этом, это, возможно, только Артур и вы, моя королева».

Как обычно, они собрались в темной комнате. На этот раз это была одна из подземных руин города.

«Эти люди действительно странные», — подумал Артур. «Они могут легко пройти этажи с первого по седьмой. Восьмой этаж и далее требовал сотрудничества, основанного на доверии. Несмотря на то, что они сражались друг с другом, они странным образом доверяли друг другу.

Даже принц Леофрик, которого я знал как высокомерного человека, которому было наплевать на других, мог сразу же доверять этим членам. Разве он не член, который только что вернулся после пяти лет? Почему он все еще доверяет преступникам, которых он оставил позади на пять лет?'

Но Артур понял, что в тот момент ему не стоило пытаться глубже проникнуть в историю Noctem Dolls.

Потому что сейчас он хотел сделать…

«Лидер…» — обратился Артур к Ивайло, пока все остальные члены пристально смотрели на него.

«Эмм, я так много раз использовал свои глаза для тебя, в замке, в королевстве Саксонии, а теперь, в темнице. Последние три года я всегда подчинялся всему, что ты хотел.

Так…"

Тяжело дыша и дрожа всем телом, Артур сказал:

«Могу ли я теперь пойти домой?» — спросил он, его голос был полон отчаяния и страха. Артур слишком хорошо знаком с этой манерой речи за последние три года работы с Ивайло и его соратниками. Он был свидетелем того, как Ивайло часто обращался с другими как с расходными пешками, используя их до тех пор, пока они не становились бесполезными, прежде чем без колебаний отбрасывать их. Это осознание преследовало Артура, заставляя его постоянно беспокоиться о том, что его ждет та же участь теперь, когда его сочли бесполезным.

"Ладно. Все в порядке, можешь идти домой. Спасибо за помощь", — сказал Ивайло, который фамильярно улыбнулся. Но эти слова его совсем не успокоили. Его могли убить по дороге.

«Неужели это так?! Ты правда собираешься меня отпустить?!»

«Ха-ха-ха, конечно, так и будет. Клянусь именем своей маны и кукол».

Конечно, это ругательство все еще не убедило его, и Ивайло понял. Поэтому Ивайло продолжил: «Нишизака, пожалуйста».

Нисидзака встала, полоснула себя по ладони мечом, затем пробормотала: «Абаре, Хисанна Фундзин Сайгай но Цуруги». Меч Нисидзаки разлетелся на куски, разлетевшиеся по всей комнате.

После этого: «Ками но микаго, дзию но косоку». Темная комната мгновенно осветилась.

«Я добавил правило не лгать в этом месте».

Ивайло поднял руку. «Клянусь, я отпущу тебя домой в целости и сохранности».

Тогда Артур тоже поднял руку и сказал: «Клянусь, я никому ничего не скажу о куклах Ноктем; я буду использовать свою собственную ману как форму своего слова».

Из-за груди Артура появился свет.

«Модоре, Хисанна», — меч Нисидзаки вернулся в исходное состояние, а затем он снова размазал кровь со своей руки по мечу.

-Толкать

Нисидзака пронзил светящуюся грудь Артура. Но кровь не пошла.

Нисидзака вытащил свой меч и сказал: «С этим моя мана уже внедрена в тебя, вместе с клятвой, которую ты дал. Если ты нарушишь данную клятву, твое сердце будет мгновенно раздавлено».

"Я принимаю."

«Теперь-то вы мне поверите, да?»

Артур склонил голову и сказал: «Большое спасибо, лидер. Я иду домой».

«Наконец-то я снова могу встретиться с тобой, Сьюзен».