Глава 229 Конец Начала

В результате неожиданного поворота событий вся команда Noctem Dolls собралась в комнате, их взгляды тут же устремились на безжизненное тело, распростертое на полу и на кровати.

«ПРИИИИ!!! Почему здесь труп?» — Кларисса не смогла сдержать своего шока и воскликнула высоким голосом.

«Артур, не говори мне, что ты в этом виноват?» — спросил Норман.

Артур торжественно кивнул в ответ, подтверждая, что это сделал он.

«Значит, то, что сказал Ивайло, было правдой», — сказал Леофрик.

«ХАХАХА, твоя внешность совсем не отражает твой характер!» Адам ударил Артура в спину.

Ральф приблизился к трупу, и его взгляд задержался на каждой сложной детали. «Он снял с него кожу после того, как отравил его. Это означает, что он с самого начала отравлял свой меч ядом».

«А… так у него были заранее обдуманные намерения лишить жизни людей в случае возникновения непредвиденных обстоятельств», — провозгласила Элинор голосом, полным потрясения и осознания.

Когда Ивайло приблизился к нему, Артур инстинктивно отступил, заставив его поскользнуться и упасть назад, запятнав ноги кровью. В этот момент волна страха захлестнула разум Артура, когда он подумал: «О нет! Так вот он, его план! Кукла, которую он дал другим, должна была собрать всех в одном месте, как он сделал, когда мы сбежали от Принца Элдрича!»

«Теперь он меня убьет!»

Вместо этого, спустя несколько секунд, Артур ничего не почувствовал, поэтому он медленно открыл глаза и увидел перед собой Ивайло, улыбающегося и протягивающего руку.

«Что ты думаешь, Артур? Ты хочешь присоединиться к Noctem Dolls?»

"Хм?"

«Куклы Ноктем — это группа, которая использует способности каждого члена для достижения своих целей. В обмен на это вы должны следовать моим приказам, чтобы достичь и моих целей».

Ивайло достал из кармана иголку размером с мизинец. Иголка была белая, и больше напоминала колышек с уникальным узором.

«Как только я воткну в тебя эту иглу, где-нибудь на твоем теле останется след в виде крючка; он будет означать контракт маны между мной и участниками. Так есть ли у тебя цель, которую ты хочешь достичь?»

Артур огляделся вокруг. Он боялся столкнуться с этими людьми. Чувство, которое он сейчас испытывал, было таким же, как когда его впервые схватили и заставили войти в Noctem Dolls.

Угрожающие чувства, которые заставляют его боль продолжать биться.

И…

Чувство восторга, радость страха.

Нормальная жизнь, которую он пытался поддерживать, теперь была разрушена. Чувство меланхолии внутри него усилилось.

«Нисидзака», — позвал Артур.

"Что?"

«На что вы надеялись, когда пришли в Noctem Dolls?»

Конечно, Артур уже знал, на что надеется Нисидзака, но он надеялся, что она ответит что-то другое.

«Мое желание — найти моего потерянного друга в этом мире». После короткой паузы она продолжила:

«Тогда я заберу его с собой в наш мир».

Именно такой ответ хотел услышать Артур.

«Мирен ли ваш мир?»

«Япония — самая мирная страна в моем мире».

«Существуют ли касты и рабство?»

«У всех равные права».

«Тогда… есть ли школа?»

«Мы ходим в школу пять дней в неделю по 10 часов».

Артур задумался на мгновение, а затем ответил:

«Звучит весело; тогда я хотел бы поставить это своей целью».

"!!!"

«Что?! Что-то настолько простое? Ты уверен?» — спросил Норман.

«После смерти моей сестры я лишился смысла жизни в этом мире. Более того, последствия моих действий по отношению ко всем вам запятнали мою репутацию, в результате чего мое лицо стало широко известно во всем королевстве.

К сожалению, я чувствую, что у меня не осталось никаких альтернатив или вариантов на данный момент. Поэтому я думаю, что последовать за Нисидзакой в ​​ее мир звучит неплохо, чтобы создать для себя еще один нормальный день».

«Фуфу, ну что ж, тогда договор заключен».

Ивайло бросил иглу в Артура. Игла пронзила его сердце.

"Аркх!"

Это было видно по кончику иглы, которая сходилась на каждом члене.

«Первоначальное название моего Божьего Благословения — «сказка о двух городах», способность «связывать или связывать» ману. Используя свой adfeqtus reliqua, я могу использовать различные формы «связывания», и одна из них — связывать истории одного участника с другим.

Умение объединять чувства и воспоминания».

«Я чувствую это», — подумал Артур. «Я чувствую чувства всех участников, проходящие через меня. У всех у них есть свои цели, и их чувства также передаются мне».

Куклы Ноктем могут доверять друг другу, помогать друг другу и хранить секреты группы, потому что все они разделяют одни и те же чувства.

Теперь цели других участников — это и мои цели».

После того, как на его груди были наложены швы, Артур Ламберт стал полноправным членом группы Noctem Dolls.

«Еще раз добро пожаловать в мою «Кукольную коробку», Артур Ламберт».

..

"СУСАААН!!!"

Сознание Сьюзен, которое начало угасать, вернулось, как только она увидела перед собой брата. Ее решимость и желание увидеть брата были настолько сильны, что они заставили ману внутри нее оставаться бодрствующей, по крайней мере, чтобы увидеть его лицо еще какое-то время.

«Брат, слава богу, ты наконец-то дома», — подумала Сьюзен.

Но…

Медленно произошла трансформация, когда она посмотрела на залитое слезами лицо брата. Его выражение сменилось с грусти на всепоглощающий гнев, его черты исказились от ярости. Он, должно быть, увидел кровавый след, оставленный мистером Горсте. Она страшилась последствий, которые его ожидали, когда он полностью осознал правду, — у нее не было никаких сомнений относительно ярости, которую он обрушит на мистера Горсте.

«Нет! Большой брат! Не делай этого!» — кричала Сьюзен в своем сердце.

Артур осторожно положил тело Сьюзен на кровать, а затем с яростью на лице вышел из дома.

«Брат! Подожди! Не покидай меня снова! Оставайся здесь!»

Это было бесполезно; ее голос не выходил. И ее сознание медленно угасало.

Пока наконец…

Ее взгляд упал на ворону, сидевшую снаружи. Глаза птицы, казалось, встретились с ее глазами, зафиксировавшись на ее раненом теле, словно предчувствуя ее кончину.

«Сейчас самое время испробовать благословение моего бога», — подумала Сьюзен.

Глаза Сьюзен слегка заблестели, в ее собственных глазах мелькнул слабый огонек. Сьюзен встретила пронзительный взгляд вороны лицом к лицу.

«Собрав все оставшиеся силы, я соберу всю свою энергию и направлю свою ману на обмен телами».

Сьюзен была наделена божественным благословением, которое позволяло ей меняться телами с животными. Однако она набралась смелости попробовать это всего несколько раз, особенно с кошкой. Опыт прохождения такой глубокой трансформации наполнил ее огромным страхом. Особенно тревожным был вид ее собственной безжизненной формы, когда она переходила в тело животного, вызывая в ней непреодолимое чувство ужаса.

Более того, благословение Сьюзен имело ограничения. Ее способность менять тела длилась не более минуты. Как только она вселялась в физическое тело животного, ее сознание сохранялось до тех пор, пока мана в этом существе полностью не истощалась.

А что если ее изначальное тело умрет? Что произойдет с ее сознанием через минуту?

Но на этот раз ей не нужно было об этом думать; она сосредоточилась на том, чтобы увидеть брата и сказать ему, чтобы он выплеснул свой гнев.

«Это лицо было тем же самым, когда Аллен пришел в таверну. Если так будет продолжаться, брат пойдет по тому же пути, что и Аллен в прошлом!»

Свет в ее глазах померк…

И этот слабый свет быстро метнулся в глаза вороны, смотревшей на ее труп.

Ворона вздрогнула и улетела.

Затем через час.

Сьюзен открыла глаза,

Она оказалась в совершенно ином обличье — в обличье вороны.

«Сработало?!» — замешательство охватило ее, когда она попыталась заговорить, но услышала пронзительные крики, характерные для птицы. Она не могла не задаться вопросом, была ли ее трансформация успешной. Сьюзен огляделась и поняла, что находится где-то в лесу. Но она не знала, где именно. Более того, она не знала, как долго она останется в теле вороны.

Прошла минута, три минуты, может быть, десять минут, а она все еще была в сознании.

«Можно ли предположить, что я окончательно превратилась в ворона?» — подумала Сьюзен.

Но проблема была не только в этом.

Она уже стала вороной, и причиной ее превращения в ворону был ее брат.

Но если она вернется в это состояние, поверит ли ей кто-нибудь? И как она сможет с ним разговаривать?

Среди общей неразберихи Сьюзен наконец пришла к выводу.

Единственным человеком, который мог бы понять ее ситуацию, был, вероятно, Аллен.

«Вот именно! Я часто вижу, как Аллен разговаривает со своим шарфом! Я уверен, что он мог бы что-нибудь сделать, если бы я с ним встретился!»

Сьюзен решила лететь в поисках пути в район Болденвилля.