Глава 264. Столкновение правосудия и предубеждения
Многие говорят, что академии предназначены только для дворян из-за их значительной платы за обучение и высокой стоимости необходимого оборудования. Кроме того, существуют дополнительные расходы, связанные с исследованиями и диссертациями, особенно в классе superius позже.
Однако для крестьян или простолюдинов поступление в академию вполне достижимо. Стипендии открывают путь к поступлению. Чтобы претендовать на эти стипендии, необходимо постоянно поддерживать высокие оценки в классах primarium и secunda. Тем не менее, важно отметить, что эти стипендии не являются редкостью; каждый год не менее 50 недворян получают место в классе praeterea.
Получение стипендии подразумевало, что студент не несет никакого финансового бремени и освобождается от платы за обучение и расходов на академию.
«Что за черт? Почему ты так на меня смотришь? Ты думаешь, что имеешь право злиться на нас? На тех, кто платит за твое обучение?!» — воскликнул благородный студент.
Все верно, хотя стипендиаты и не платили напрямую, их расходы все равно брало на себя дворянство, что приводило к небольшому перерасходу финансов дворянских студентов на стипендиальные программы. Это подразумевало, что они могли посещать школу благодаря финансовой поддержке, оказываемой дворянством.
«Ты можешь думать, что ты умнее нас, но в академии этот интеллект не очень полезен, если ты не наверху!» — заметил другой студент, пнув свое оборудование и отправив его кувырком по улице.
Когда Фелиция увидела их, в ней вспыхнул гнев.
«Вот эти люди! Почему такие люди, как они, всегда появляются?! Нам следует вызвать охрану!»
«Это ничего не изменит», — сказал Аллен, нежно сжимая плечо Фелиции. «Оглянитесь вокруг. Охранники закрывают глаза, и большинство пешеходов кажутся равнодушными. Похоже, это норма в этом районе».
«Тогда нам придется что-то сделать».
"Что делать?"
«Конечно, мы должны…»
«Спасти его?»
То, как Аллен прервал ее, заставило Фелицию почувствовать себя неловко.
«Что ты имеешь в виду? Что ты пытаешься сказать?»
Аллен глубоко вздохнул…
«Возможно, я все еще не понимаю человеческого здравого смысла, но нечто подобное уже случалось в прошлом, и это никогда не заканчивалось хорошо. Вы уверены, что спасение его сегодня действительно спасет этого человека?»
Аллен пытался подражать Фелиции, которая всегда протягивала руку помощи нуждающимся. Однако за три года проживания в Баркали он столкнулся с опытом, который вовлек его в серую сторону моральной территории.
За три года… он помог многим людям… и в результате все в Баркалее его полюбили. Однако вся правда была сложнее.
В Баркали были люди, которые не смогли заставить себя простить Аллена. Это были те, чьи жизни были поставлены на грань, те, кто с самого начала потерял надежду. Это были крестьяне, живущие в трущобах, и когда Аллен предложил им помощь в качестве «извинения», многие из них попытались воспользоваться его добротой.
«Не все люди хорошие, и добрые дела для других не всегда приводят к получению того же в ответ», — хотел он сказать Фелиции. Но если бы он это сделал, то бросил бы вызов чувству справедливости, в которое верила Фелиция.
К тому же, по-прежнему не было никаких гарантий, что точка зрения Аллена является истиной в последней инстанции, и, возможно, никогда таковой не будет.
«Я знаю, что ты пытаешься сказать… Но когда люди в беде, как я могу просто отвернуться?» — ответила Фелиция, ее решимость была непоколебима.
Опустив хватку на плече Фелиции, Аллен задумался о ее непоколебимой приверженности. «Ты действительно такой человек», — подумал он с улыбкой. «Иначе я бы не возлагал на тебя столь высоких ожиданий».
Когда Фелиция шагнула вперед и начала кричать на этих благородных студентов…
«Остановитесь, злые людишки!»
Вошел еще один человек, опередивший Фелицию, и принялся их ругать.
Это был не человек, а получеловек, которого можно было отличить по мягкой, пушистой, ярко-желтой и желтовато-белой шерсти — представитель семейства самоедских собак, стоящий решительно.
«Тц! Полулюдям не нужно вмешиваться в человеческие дела. Убирайся, грязный песик».
Самоедский получеловек остался непоколебим, с яростным блеском в глазах: «Нет, я не сделаю этого. Я спасу этого слабого от вашего зла, от всех вас!»
Последовала насмешливая усмешка. «Зло? Ты считаешь, что имеешь право решать, кто здесь зло?»
«Конечно! Злой человек — это тот, кто угнетает других!»
Прибытие полулюдей изменило динамику, привлекая внимание наблюдателей, включая ранее не реагирующих солдат, которые теперь начали обращать внимание. Ситуация больше не оставалась незамеченной.
«Похоже, их волнует только межрасовый конфликт», — сказал Аллен. «Теперь вам не придется вмешиваться».
«Они на самом деле просто наблюдают и не предпринимают никаких действий», — сказала Фелиция.
Один из благородных студентов повернулся к собравшейся толпе, его голос прорезал напряжение. «Смотрите все! Этот получеловек пытается вмешаться в человеческие дела!»
Смелым шагом студент, который кричал, нанес сильный удар ногой, направленный на жертву издевательств. «Ты действительно беспокоишь нас сейчас», — проревел он, нанося удар.
«Я сказал тебе остановиться!» — закричал получеловек, отталкивая студента.
Получив удар от получеловека, благородный студент преувеличенно взвизгнул, резко отбросившись назад, пока его тело не столкнулось с непоколебимой стеной позади него.
«ОЙ! Моя рука! Кажется, она почти сломана!»
«О боже, что с тобой случилось?!»
"СМОТРИ! Этот получеловек пытается напасть на него!" — закричал другой благородный студент. "Он уже нарушил правила академии!"
Паника отразилась на лице получеловека, когда он пробормотал: «Н-нет, я просто подтолкнул его…»
«Твоя сила явно превосходит человеческие пределы! Ты должен это знать!»
Задыхаясь от самообладания, запуганный студент собрался, его голос дрожал, но был дерзким. «Эээ, как жертва, разве мы не имеем права защищаться? Нападай на эту собаку!»
«ПОЖИДАЙТЕ!» — крикнул получеловек, готовясь к бою.
Солдаты начали приближаться к ним, но прежде чем они успели что-либо сделать, в воздухе внезапно пронеслись две летающие чаши, с ювелирной точностью поразившие головы трех студентов.
«Ах!» — воскликнули они от боли.
«Кто это сделал?!» — рявкнул один из студентов на ошеломленную толпу, прижимая руку к пульсирующей голове, но никто не ответил.
«Ты в порядке?!» Фелиция быстро направилась к расстроенной жертве издевательств. Аллен, нехотя вытащенный из толпы, поплелся за ней.
«Боже, зачем ты за ним погнался?» — подумал Аллен.
«Эй, женщина! Это ты швырнула эти миски!» — крикнул студент, обвиняющим голосом. На самом деле это сделал Аллен.
«Даже если так, то что с того! Ты же королевская особа, да? Тебе не стыдно делать это на публике?» — закричала Фелиция.
«Конечно, нет; почему мы должны быть такими? Он обуза для академии! Крестьяне, которые ничего не вносят!»
«Конечно, нет! А почему бы и нет? Он же обуза для академии! Бесполезные крестьяне!»
Фелиция не могла скрыть своего разочарования. "Вы идиоты. Я думала, у вас есть законная причина, но, похоже, вы просто выплескиваете свой гнев. Дворяне, которые могут только охотиться на слабых, — это настоящий позор. Стыдно думать, что вы представляете знать королевства Уайлденхолл".
«Что ты сказал?!» Трое студентов обнажили мечи и с враждебными намерениями двинулись к Фелиции.
«Ты серьезно собираешься обнажить мечи, чтобы сражаться с ближним?!» — закричал получеловек.
«Она напала на нас первой!»
Прежде чем ситуация могла обостриться еще больше, Аллен действовал быстро. С удивительной ловкостью он перехватил трех агрессоров, лишив их сил, ударив по шее, отрубив им ноги и разоружив их.
"ГУАКХ!"
В мгновение ока все трое были обездвижены и упали на землю, их мечи зазвенели, ударившись о мощеную дорожку.
Зрители, смесь студентов и зевак, наблюдали за быстрыми и точными действиями Аллена в ошеломленном изумлении. Шепот благоговения пронесся по толпе, когда они поразились его необычайному мастерству. Получеловек, самоед с яркими глазами и пушистой шерстью, наблюдал за сценой с широко раскрытыми глазами восхищения, восклицая восторженно: «К-Круто!» и сверкая широкой улыбкой.
«Аллен, ты ведь не сломал им кости, правда?» — спросила Фелиция.
«Не волнуйтесь, я не заставлю вас использовать на них свое благословение».
Несмотря на боль, пронзившую их тело, раненый благородный студент постепенно пришел в сознание. Его гнев оставался таким же пламенным, как и прежде, и он свирепо посмотрел на Аллена и Фелицию, его голос дрожал от ярости.
«Ты думаешь, я просто оставлю это без внимания? Ты хоть представляешь, чей я сын? А? Я сделаю так, чтобы твое пребывание в этой школе было невыносимым!»
Он не остановился на этом, бросая ругательства и оскорбления в Аллена и остальных. Зрители начали смотреть на студента с презрением, их терпение истощалось. Любопытно, что солдаты стояли неподвижно, по-видимому, готовясь вмешаться, но не предпринимая немедленных действий.
По правде говоря, они не были равнодушны. Они ждали кого-то.
Затем сквозь нарастающую суматоху прорезался мужской голос. «Что это за шум? Кто теперь устраивает беспорядки?» Пока он говорил, толпа быстро расступалась, уступая ему дорогу.
Мужчина был одет в академическую форму, даже в выходной день. На левой груди у него красовалась эмблема с изображением орла-гарпии, сжимающего щит, — символа дисциплинарной комиссии академии.