Два года назад
Это был 10-й день рождения Фелиции.
В день рождения Фелиции семья Болденвиллей кипела деятельностью. Служанки были заняты тем, что расставляли на столах самые изысканные столовые приборы и наполняли их самыми изысканными блюдами. Сад был украшен цветами в полном цвету, создавая атмосферу великолепия. Когда солнце начало садиться, графы и бароны прибыли один за другим в своих конных экипажах, все одетые в свои самые лучшие наряды, чтобы посмотреть, как растут саженцы семьи Болденвиллей.
Среди шума дворян Фелиция, изящная молодая леди и дочь семьи Болденвилл, приветствовала своих гостей, одетая в прекрасное платье из шелка, которое сияло, как звезды. Присутствующие благородные семьи были главами своих семей, вместе с сыновьями, которые, несомненно, станут будущими мужьями Фелиции. Обычно они приводили своего второго или третьего ребенка, чтобы сделать его будущим главой семьи Болденвилл.
Фелиция, чье рождение разочаровало ее отца, Рейнольда. Она должна была выглядеть красивой и элегантной перед другими дворянами, чтобы получить лучшего мужа, который продолжит ее род.
Вот почему она старалась изо всех сил ежедневно, днем и ночью, училась красиво писать, сидела на диете и училась танцевать. Все, что она делала, было для того, чтобы ее отец гордился ею и принял ее как свою дочь.
Настал день, когда она покажет результаты своих тренировок. Практика делает совершенным; так она думала. Она уже была уверена в себе, красиво и грациозно выходя в бальный зал.
Люди с изумлением смотрели на нее; она стала той красавицей, о которой мечтал ее отец, а знатные юноши и даже взрослые спешили пригласить ее на танец.
Фелиция с улыбкой приняла их руки наугад, не замечая, насколько нервничает человек, которого она обнимает.
«Меня зовут Брайан Биверлей! Приятно познакомиться!»
«Приятно познакомиться, мистер Брайан», — сказала Фелиция, изящно приподняв юбку.
Брайан нервно взял ее за руку, когда Фелиция хотела начать свою танцевальную позу.
Заиграла музыка, но Брайан все еще молчал, словно не знал, что собирается делать.
«Мистер Брайан, пожалуйста, держите меня за талию», — сказала Фелиция.
«Ладно!»
Было немного поздно, потому что музыка уже заиграла, но Фелиция все равно смогла хорошо следить за танцем, хотя ей и пришлось некоторое время вести его.
Затем Брайан наступил Фелиции на ногу.
И он наступил на нее в слепой зоне людей.
Боль в ноге заставила ее потерять равновесие, в то время как она вела танец, чтобы соответствовать музыке, так что, похоже, именно она совершила ошибку.
«П-простите меня! Леди Фелиция!» — крикнул Брайан.
«Все в порядке, мистер Брайан, мы можем начать снова…»
Пока она боролась, чтобы вернуть себе самообладание, Фелиция могла чувствовать, как тяжесть ее смущения давит на нее. Она подняла глаза, чтобы встретиться с толпой, надеясь на какую-то поддержку или хотя бы доброе слово, которое поможет облегчить ее стыд. Вместо этого ее встретило море ухмылок и поднятых бровей. Люди уже начали смотреть на нее саркастически, их снисходительные взгляды пронзали ее, как нож. Фелиция не знала, что падение во время танца было ее концом.
Затем к ней подошел ее отец, тоже глядя на нее сверху вниз.
«Папа, прости, я была…»
«Уходи отсюда, ты меня позоришь», — сказал ее отец.
В результате Фелиция тут же встала, склонила голову и вышла за дверь.
«Сначала я хочу подышать свежим воздухом», — сказала она, все еще пытаясь сохранить достоинство своей семьи перед другими семьями. Фелиции было ясно, что это конец. Она надеялась оставить неизгладимое впечатление на дворян и своего отца, но теперь все, что она могла сделать, это улизнуть в унижении, зная, что эта ошибка навсегда определит их мнение о ней. Когда она ушла с танцпола, опустив голову от стыда; она быстро убежала.
С тяжелым сердцем Фелиция попыталась выскочить из дома в свой любимый сад, ее разум был поглощен пронзительными взглядами, которые она получала от своего отца и людей вокруг нее. Каждая пара глаз, казалось, кричала на нее, критикуя каждый ее шаг и строго осуждая ее. Тяжесть их ожиданий и боль их разочарования сокрушали ее дух и душили ее душу.
Пока она бежала, слезы застилали ей глаза, а шаги становились все более неуверенными. В конце концов, эмоциональная перегрузка заставила ее споткнуться и упасть. Удар ее тела о землю отдался в ней эхом, как и резкий звук ее крика боли.
Рейчел, которая шла позади нее, была поражена вспышкой Фелиции. Она остановилась, не зная, что делать. Но когда рыдания Фелиции стали громче и неуправляемее, Рейчел с сочувственным взглядом повернулась и ушла, пытаясь дать Фелиции момент, необходимый ей, чтобы собраться и восстановить силы. Хотя Рейчел было трудно оставить свою леди в таком уязвимом состоянии, она знала, что иногда все, что она могла сделать, это отступить и надеяться, что время и пространство залечат раны сердца.
Фелиция встала и пошла к фонтану в своем саду. Она могла видеть отражение своего лица в воде. И она ненавидела это. Это было лицо человека, который подвел всех. Она пожертвовала столь многим
Воздержание от еды, которая ей нравилась, воздержание от практики день и ночь, воздержание от изучения как можно большего, воздержание, воздержание, воздержание, воздержание от всего. И вот результат — провал.
Она не знала, как завтра смотреть в лицо отцу, не говоря уже о матери, которая в последнее время ее очень игнорировала. Со слезами, текущими по ее лицу. Ее сердце ныло от печали и отчаяния, и она чувствовала, что больше не может выносить бремя своих проблем. Вода перед ней выглядела заманчиво, и у нее возникло желание окунуться в нее с головой и забыть обо всем.
Как раз когда она хотела утопить голову, она услышала шорох в кустах неподалеку. Она замерла на месте, внимательно прислушиваясь к любым другим признакам движения. После нескольких минут напряженной тишины из листвы появился мужчина, выглядевший растрепанным и взволнованным.
«Кто там?» — спросила Фелиция, ее голос дрожал от страха и подозрения.
Из кустов выполз взрослый мужчина в рваной одежде и с листом на голове.
«Простите, что отвлекаю вас, леди. Я шел на рейд, но зашел слишком далеко».
Фелиция настороженно посмотрела на мужчину, но не почувствовала злобы в его поведении. Он казался искренне извиняющимся, и его извинения звучали искренне.
«Это ты сегодня был на моем дне рождения? Ты очень самонадеян, что пришел, когда у сына графа день рождения, а?»
Затем она сделала удивленное лицо, после чего быстро поклонилась.
«Прошу прощения за свою дерзость, миледи. Меня зовут Уолдо Баркали, и я пришел сюда, чтобы потанцевать с вами».
Фелиция отвернулась, грустно глядя на фонтан перед собой.
«Иди в дом; другие девушки могут быть красивее и лучше танцевать со мной. Я не гожусь быть чьей-либо женой».
Уолдо усмехнулся и подошел к Фелиции.
«Ты более взрослый, чем я думал. Хотя в тебе все еще есть что-то детское», — сказал Уолдо с широкой улыбкой.
«Ты пытаешься издеваться надо мной? Ты действительно не боишься наказания от графа, не так ли?» — лениво ответила Фелиция, затем продолжила:
«Что бы ты ни говорил, я больше ничего делать не буду. Мне конец».
«Да, неудивительно. После того, как ты так сильно плакала, ты, должно быть, хотела умереть, потому что тебе было так неловко от мысли, что кто-то другой тебя слушает».
"?!!"
"Хм?"
«Что ты сказал?! Т-ты-ты просто подглядывал за мной, да?! Т-ты видел, как я плакала?!» — закричала Фелиция с гневом и смущением на лице; теперь она действительно хотела умереть от смущения, как и сказал Уолдо.
Уолдо наконец оказался перед Фелицией, стоял высокий и улыбался ей. В этот момент Фелиция поняла, что он выше, чем она думала.
Уолдо грациозно опустился на колени перед Фелицией, ее глаза затрепетали от удивления, когда он взял ее руку и поднес к губам. Она почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь, когда прохладный ветер пронесся мимо них, шелестя листьями деревьев вокруг них. Когда они посмотрели друг другу в глаза, покрывало облаков, скрывавшее лунный свет, медленно начало смещаться, и мягкое сияние осветило их лица. В этот момент Фелиция почувствовала, как время остановилось.
«С днем рождения, леди Фелиция».
Эти слова были…
Это были те слова, которые Фелиция больше всего хотела услышать в тот момент. Несмотря на то, что это был ее день рождения, Рейчел была единственной, кто поздравил ее с днем рождения. Как будто всем было наплевать на нее, а только на ее фамилию. Люди приходили туда не из-за нее, а только чтобы использовать ее как политический материал.
Искренние слова Уолдо глубоко тронули сердце Фелиции.
«Похоже, кто-то вспомнил о моем дне рождения», — подумала Фелиция, и на глаза навернулись слезы радости.
«Ты снова хочешь плакать? Ха-ха. Оказывается, ты и вправду еще ребенок».
Фелиция, смутившись, тут же убрала руку от Уолдо и вытерла лицо.
«Не называй меня так! Я чувствую себя униженным!»
Затем Фелиция посмотрела на руки Уолдо, которые были исцарапаны от ходьбы через кусты.
«Твоя рука…»
«О, это? Ничего страшного, потом с зельем здоровья все будет в порядке».
«Ты привез его с собой?»
«На данный момент нет».
«Тогда это оставит след».
Затем Фелиция сильно укусила большой палец, из него потекла кровь, и она использовала ее, чтобы активировать благословение своего бога.
«О, ты действительно так талантлив, как говорят слухи; получить благословение бога в 10 лет — это потрясающе».
Это был первый раз, когда Фелиция использовала свое божественное благословение для кого-то другого. Уолдо с изумлением наблюдал, как божественное благословение Фелиции было подобно магии, которая сияла прекрасными цветами.
Через несколько мгновений рука Уолдо восстановилась до своего первоначального состояния, без каких-либо шрамов и признаков того, что она когда-либо была травмирована.
«Очень хорошо, леди. Спасибо».
«Не нужно заставлять себя хвалить. Это не очень полезно».
«Что ты имеешь в виду? Разве это не здорово? Ты можешь исцелять других, как захочешь».
«Благословение моего бога не очень полезно; если вы хотите залечить раны, вы можете использовать зелья; нет нужды тратить много маны только для того, чтобы исцелить других».
«Много маны? Сколько раз ее можно использовать?»
«Только один раз в день».
Уолдо тогда замолчал и вспомнил слухи, которые распространились о Фелиции. Талант Фелиции был необычайным, но ее божественное благословение — нет.
Уолдо встал и сказал:
«От всего сердца хочу поблагодарить вас, леди».
Фелиция отвернулась и сказала: «Нет нужды так говорить; я просто залечиваю небольшую рану. Только небольшие раны можно залечить с помощью зелий».
«Я благодарю тебя за твое решение исцелить меня, даже несмотря на то, что твоей маны хватит только на один раз в день. Ты дал мне нечто очень ценное, что можешь сделать только один раз в день. Это показывает, что ты действительно заботишься обо мне».
Фелиция оглянулась на Уолдо, ее глаза сверкали.
«Ваше божественное благословение удивительно».
Уолдо снова сказал что-то, что оказало огромное влияние на Фелицию, и на этом все не закончилось,
«Если вы продолжите практиковаться и сможете использовать это много раз, я не могу себе представить, сколько людей вы спасете с помощью своих способностей».
Счастливая улыбка Уолдо заставила Фелицию почувствовать, что она впервые делает что-то полезное. Благословение бога, которое она всегда проклинала, теперь стало самой прекрасной ее частью, позволяя ей быть полезной другим.
С этого момента Фелиция решила помочь как можно большему количеству людей увидеть счастливые улыбки.
«Потанцуем, леди?»
Фелиция принимает руку Уолдо, и они танцуют под лунным светом.
.
.
.
«Эй! Эй! Скорее выходи!» — крикнул Аллен, держа Фелицию за руку, чтобы она вышла из поезда.
«Леди, какие-то проблемы?» — обеспокоенно спросила Рейчел.
Фелиция покачала головой, а затем сказала:
«Ничего, просто вспомнил кое-что, что давно не приходило мне в голову».
Фелиция взяла Аллена за руку и вышла из поезда. Но она снова осталась там. Глядя на руку Аллена, которую она держала.
«Что случилось?» — спросил Аллен.
«Рука Аллена оказалась больше и грубее, чем я ожидала. Прямо как у сэра Уолдо», — подумала Фелиция.
Не отвечая на вопрос Аллена, Фелиция вошла во дворец, на этот раз тоже стараясь быть как можно красивее. Так же, как она делала это раньше, и это ее беспокоило.
Все будет хорошо?
Смогу ли я добиться успеха на этот раз?
Сэр Уолдо, пожалуйста, дайте мне смелости.
Думая об этом, Фелиция подошла к родителям, которые ждали у дверей бального зала замка. Затем она нерешительно вошла в комнату.