Глава 149 Чистейшая любовь!

Остров Архипелаг Арид, Транссолнечная экзопланета H-55,

Сцена была в зале Замка в центре Острова. Это было всего несколько минут назад с тех пор, как Альберта Предатель Смит телепортировалась.

Бобби и остальные девятнадцать членов команды оборотня все еще находились в комнате управления зала.

«Это успех!» — воскликнул один из них в восторге.

«Третий принц, запуск прошел успешно. Теперь Альберта на Другой стороне», — сообщил еще один инженер из группы.

"Хорошая работа, все. Теперь давайте дождемся моей матери". Бобби похвалил их и сказал. Он знал, что Миа будет разочарована и придет сюда. Поэтому он ждал.

Как он и предсказывал, большой механизм телепортационной камеры загудел с громким звенящим голосом, как несколько минут назад, и через мгновение снова остановился.

Когда дверь комнаты телепорта автоматически открылась, первое, что раздалось оттуда, был громкий гулкий голос женщины.

«Тащи свою задницу сюда, непочтительный сын, немедленно», — крикнула Миа.

«Наконец-то леди часа здесь». Бобби неловко улыбнулся и направился к входу в телепортационную камеру. Остальные последовали за ним.

Когда он подошел к входу в зал, Миа и Альберта Предатель Смит уже стояли у входа.

«Мама, сначала ты должна меня выслушать», — сказал Бобби своим обычным тоном, когда у него были с ней неприятности.

Все остальные преклонили колени и поприветствовали Мию.

«Ладно, все, оставьте нас», — сказала Миа.

И все по одному выбежали из зала, оставив этих двоих в комнате совсем одних.

Пока Миа пристально смотрела на Бобби, тот опасался, что она сделает дальше, и подсознательно прикрыл свой зад руками.

В зале стало неловко тихо, словно он вошел в состояние покоя.

Увидев его глупую реакцию, как это было в детстве, хмурое выражение на лице Мии сменилось яркой улыбкой, и она, посмеиваясь, сказала: «Ха, чего ты ждешь? Иди сюда, мой малыш. Крепко обними свою маму».

Она бросилась к нему и крепко обняла.

Бобби подумал: "Уф! Вот оно что. У меня чуть сердечный приступ не случился". Затем он обнял ее в ответ.

Мия понюхала его и спросила, выплеснув все свои сдерживаемые эмоции. "Ты все еще хорошо пахнешь. Как ты, мальчик? Разве ты не знаешь, что я беспокоюсь за тебя с того дня?"

Она добавила: «С того дня, как произошел этот инцидент, я не сомкнула глаз… Парень, по крайней мере, ты должен ответить мне взаимностью. Почему ты до сих пор не возвращаешься домой? Я действительно скучаю по тебе».

«Я тоже скучаю по тебе, мама. Я знаю, ты тоже должна обо мне беспокоиться. Но сейчас не время возвращаться, и у меня есть на то причины», — мягко ответил Бобби, еще крепче ее обнимая. «У меня тут есть кое-какие незаконченные дела и…».

Затем Бобби пересказал историю своего приключения здесь, начав с аварийной посадки телепорта в чужом мире, пропустив ту часть, где ему ампутировали ноги, затем переодевшись ангелом, чтобы проникнуть в отряд «Голубая лагуна», а затем присоединившись к элитной группе, и закончив знакомством с людьми на этом острове.

«Хватит, можешь отпустить меня. Это несколько объятий Миссисипи… Если кто-то нас увидит, то может даже ошибочно принять меня за твою девушку, а не за твою маму». Миа пошутила, усмехнувшись.

«Кому какое дело до них? Мама, ты всегда будешь моей первой и лучшей девушкой на всю оставшуюся жизнь… Дядя Джереми такой придурок, что однажды он выплачет море печали и отчаяния из-за того, что оставил такую ​​замечательную и прекрасную женщину», — сказал Бобби и отпустил руки.

"Да неужели?"

«Конечно, я никогда не буду лгать о таких вещах… Ну, я даже познакомил тебя с кем-то, и ты единственная и последняя», — ответил Бобби веселым тоном, а затем добавил: «Мама, теперь ты можешь меня отпустить».

«Ах, как мило с твоей стороны, мой малыш. Муахах!» Миа шлепнула его по лбу и выпустила из объятий.

Затем она потянула его за щеку и ухо другой рукой и сказала: «И все же я не могу поверить, что ты не пришел встретиться со мной первым после всего, что мне пришлось пережить… И с каких это пор я стала твоей девушкой?

Даже мое сердце трепещет на мгновение… а у тебя еще хватает наглости флиртовать с мамой, ты, конский болтун. Теперь я больше беспокоюсь обо всех тех бедных дамах, которых ты собираешься соблазнить своим болтливым языком. Она сильнее скрутила его ухо.

«Ой-ой-ой, больно!» — закричал Бобби от боли, заставив ее отпустить ухо. Затем он сказал: «Что тут кокетничать? Я просто говорю правду в любом случае… Мама, ты самая чистая любовь, которую я когда-либо знал. Я бы не стал тебе лгать. Подумай об этом. Как так вышло, что я вдруг стал принцем этих людей? Кто ты на самом деле, мама?»

«Похоже, нам нужно многое наверстать. Давайте пока покинем эту комнату». Миа вышла из комнаты, и Бобби последовал за ней.

Тем временем Альберта и его команда обустраивали роскошную комнату для своей королевы.

Когда все было готово, Миа и Бобби были в комнате и пили чай.

«Как Маргарет? Она слышала о моих новостях?» — спросил Бобби, отпивая чай.

«Нет, меня более чем достаточно, чтобы выдержать это бремя. Я не сказала ей… И не беспокойся о ней. Она на земле с твоими старшими братьями», — ответила Миа.

«Что? Она что, ушла из военной программы?» — снова спросил Бобби.

«Нет, просто ее успехи в учебе стали настолько выдающимися, что ее перевели на Землю, а близнецы как раз там работают», — спокойно ответила Миа.

«О, тогда все хорошо. Когда-нибудь я поеду туда и встречусь с ними».

«Ладно, если ты так непреклонна и хочешь остаться здесь, каковы твои намерения?» — наконец спросила Миа, возвращаясь к правильному направлению их разговора и ставя чашку на стол.