Глава 380. 4-3-3 Формирование кольца Гулакты!

Глава 380. 4-3-3 Формирование кольца Гулакты!

На седьмой арене Великий старейшина Бродди спрыгнул вниз после объявления начала матча, так как там было довольно многолюдно. Действительно, одиннадцать принцев злобно смотрели на принца Зокаку, уверенно стоящего в центре сцены. Никто не извергал никакой ерунды, как в любой другой день, потому что сегодня все они стали свидетелями того, насколько силен Зокака. Без лишних слов они все вытащили свои мечи, несколько молотов и несколько коротких копий, размахивая ими, как будто собирались столкнуться со свирепым драконом.

«Этот ублюдок чудовищно силен! Настоящий волк в овечьей шкуре. Мы должны остановить его». Та же мысль пришла им в голову. Однако, пока они думали о плане покорения Седьмого принца, первым, кто начал действовать, был принц Джагатва, который бросился с боевым кличем, молотя его. Одетый в одежду с глубоким огненно-красным оттенком Истока чи, боевой молот обрушился на голову Зокаки. «Осмел убить моего кузена. Умри, ублюдок!» — прошипел он, ударяя молотом.

Он вложил в этот удар всю свою силу. К несчастью для него, Зокака поднял левую руку и крепко сжал ее, остановив ее. «Хм, надоедливая муха. Просто спустись туда, пока я не передумал». Пробормотав, он ударил его, улетая. Удар! Когда звук удара раздался и разнесся далеко и широко, все увидели, как Джагатва рухнул далеко в толпе. Это не помешало им ликовать, когда песня публики снова прогремела по стадиону.

Среди шума раздался голос Великого старейшины: «Принц Джагатва, нокаут конкурса… Кто-нибудь может отнести его к врачу?» Группа гномов быстро бросилась и вынесла бессознательного принца Джагатву со стадиона. И соревнование продолжалось, пока другие принцы ругали Джагатву за глупость. На этот раз никто из них не планировал нападать опрометчиво.

Прошло две минуты! И никто не осмелился начать драку. «Что? Вы все не собираетесь драться со мной, братья?» — вызывающе сказал Зокака. Однако им было все равно. Они телепатически связались и придумали четко сформулированный план.

Мудрый принц Леви придумал такой план. Он предложил: «Как вы все видели его силу, у нас есть только один способ победить его — формация 4-3-3 Gulakhta Ring».

У Первого Брата, Четвертого Брата и Пятого Брата самая сильная наступательная позиция. Так что, пожалуйста, оставайтесь на наступательных позициях в переднем кольце. Я тоже присоединюсь. А другие, пожалуйста, вызывайтесь на среднее и последнее кольца». Вскоре другой выбрал то, что было предложено.

«Ладно, в строй!» — крикнул Леви. Следуя его приказу, десять принцев сменили свои позиции, и, как он и предложил, четверо встали в переднем круге, ближайшем к Зокаке. Трое в следующем кольце и еще трое в последнем кольце.

«О, 4-3-3 Gulakhta Ring Formation!» — продолжал Зокака, хлопая в ладоши. «Хороший звонок. В любом случае, давайте уже начнем. Я устал ждать, чтобы надрать вам всем задницы».

В этот момент Локи рванулся вперед и полоснул своим изогнутым черным кинжалом, целясь в грудь, но пока Зокака собирался уклониться, Локи умело изогнул свое тело и полоснул по талии, прихрамывая. С быстрым рефлекторным действием Зокака развернулся и ответил быстрым ударом в бедро.

«Ах, этот зверь!» — мысленно закричав, Локи отступил, одновременно переворачивая свое тело. «Второе Кольцо выдвинулось вперед!» — приказал он, увидев Зокаку позади себя. Четверо прыгнули вперед и жестко атаковали, действуя как танки, а двое других время от времени подкрадывались, и это заставило принца Зокаку отступить. Этот прием был хорошо скоординирован и хорошо выполнен, и он работал против Зокаки.

В течение следующих дюжины минут эта техника сокрушила все инициативные атаки Зокаки. В этот момент битва, казалось, перешла в битву на истощение, и принц Леви планировал ослабить его в долгой битве мускулов, меняя свою технику с атаки на защиту, а затем снова переходя к атаке.

«Хорошая работа, Леви. Я знал, что ты всегда был самым остроумным из этой компании. К сожалению, сегодня вы все встретитесь со мной», — подумал Зокака, восхваляя молодого человека. Подняв руку в воздух, он увидел огромный черный боевой молот. Он был около двух с половиной футов в длину, с кубовидной головкой и стальной рукояткой, выполненной в форме миниатюрного ромба для удобства захвата. Это был первый раз, когда он вытащил это оружие на этом долгом турнире.

«Мои добрые братья, я думаю, что дал вам достаточно времени. Приготовьтесь!» — сказал Зокака царственным голосом, управляя своей формулой Молниеносной пушки, дыша в соответствии с ней. Внутри его системы два источника ци фиолетового происхождения на основе Молнии вырвались из его даньтяня, переместились в его ладони и затем влились в черный боевой молот.

Вместе с шипящим и хлопающим звуком зрители увидели толстую фиолетовую молнию вокруг молота. «Вот я иду. Ая!» — рванулся Зозака, и на арене появилось несколько его остаточных изображений, сбив с толку других противников.

На этот раз из-за того, что они увидели Тен Зокаку, безупречная командная работа стала нестабильной, поскольку каждый из них бросился к нему, который был ближе всех. Они атаковали своим оружием и пронзили одного, который снова превратился в тонкую фиолетовую молнию и взорвался, бах!

«Нет! Оставайтесь в строю». — крикнул Леви. К сожалению, было слишком поздно. Когда настоящий Зокака появился за пределами их третьего кольца и ударил принца, отправив его в полет за пределы поля. А два других принца, стоявшие во внешнем кольце, последовали за ним.

Мол, в течение минуты Зокака сумел либо вырубить их, либо вышвырнуть с арены. Только Леви остался стоять внутри арены.

«Ты всегда такой сильный?» — спросил он, томно глядя на него.

Зокака ответил: «А это вообще имеет значение? Надеюсь, нет. Ладно, выкладывай все, что у тебя есть». Когда он собирался броситься вперед, «подожди!» — крикнул Леви. «Я признаю, что я слабее тебя. Так что я признаю свое поражение. Поздравляю, брат Зокака». Затем он обнажил свой длинный меч и пошел по арене.

В следующий момент стадион наполнился громовыми криками толпы, и вскоре, на глазах у всех, Кинг

Рагнар объявил о коронации Зокаки, ​​наследного принца Королевства Гномов, Разбивающих Горы. Он возложил серебряную корону на его голову, и церемония закончилась.