Глава 39. Блаженство быть в ловушке-1!

«Что за херня!… Эректильная дисфункция на следующие чертовы три года?! Ты издеваешься?!!» — проревел Бобби у себя в голове.

Но его тревога и разочарование исчезли в тот самый момент, когда Бобби увидел ее необыкновенно соблазнительную улыбку.

Бобби неосознанно улыбнулся в ответ, как идиот. Кроме него, никто из мужчин, старых и молодых в зале, не осмелился встретиться взглядом со Скарлетт Шанель. Все они опустили глаза, пытаясь не видеть ее лица.

В это время четыре помощника начальника поймали Бобби, пожирающего глазами Скарлетт Шанель. У лысого Тобиаса Мюллера на лице было выражение мелочности, он вспоминал свое первое знакомство с ней. С другой стороны, у остальных трех помощников начальника также был насмешливый вид, когда они ухмылялись Бобби.

«Хамп! Посмей поглазеть на Шефа. Хрюкающее отродье, ты скоро увидишь, какая она страшная?» Доктор Уокер, который несколько секунд назад покушался на жизнь Бобби, презрительно усмехнулся.

«Хм-м-м, посмотрим, сможешь ли ты посмотреть на меня во второй раз». Шеф Скарлетт Шанель задумалась, ее губы немного расширились, а на щеках появилась пара ямочек. Затем она пробормотала себе под нос: «Очарование души, активируй!» В следующее мгновение ее глаза, пристально смотрящие на Бобби, стали голубыми. И глаза Бобби тоже стали голубыми, и вскоре он потерял сознание и впал в сопор с широко открытыми глазами, как и прежде.

«Хм, сопляк, как ты думаешь, почему мы избегаем смотреть ей в лицо?» Доктор Уокер фыркнул и усмехнулся, чувствуя себя счастливым из-за своего несчастья. «Ха-ха-ха, посмотри, сколько лет она будет терзать твою чертову душу за то, что ты на нее смотришь?» Три помощника начальника тоже ухмылялись, поглядывая на Бобби, вспоминая свое похожее положение в первый раз, когда они встретили эту дьяволицу перед ними, и с того дня они избегали встречаться с ней глазами.

Бобби открыл глаза и обнаружил, что лежит на мягкой и упругой сочной зеленой траве. Он встал на ноги и начал осматриваться вокруг. И он увидел, что стоит посреди огромной зеленой долины, покрытой только зелеными стеклами по всему горизонту.

«А, где я?» — спросил себя Бобби, вспомнив, что просто любовался красотой, а в следующий момент оказался в глуши. «Меня сюда телепортируют?» И он начал хмуриться, пытаясь понять, в какой ситуации он сейчас находится, но все равно оставался спокоен, как обычно.

Через пару минут он наконец заговорил вслух, посмеиваясь: «Шеф, это ваш способ поприветствовать нового коллегу?» Поскольку никто не ответил, он продолжил говорить без дальнейших церемоний: «Вам не кажется, что эта шутка выходит из-под контроля, да? И я совсем не нахожу ее смешной. Теперь вы можете выйти. Я знаю, что это ваши руки».

Хлоп! Хлоп! Хлоп!….

Перед ним, словно из ниоткуда, возникла пышнотелая деревенская красавица, хлопающая в ладоши. Она была одета в те же джинсы и белую обтягивающую рубашку, что и прежде.

«О, хо-хо-хо, ты быстро сообразил. Неплохо-неплохо, даже тем четырем чудакам снаружи потребовалось больше двух дней, чтобы разобраться в здешних делах». Скарлетт Шанель искренне похвалила его. «Помощник шефа Бобби, как я и думала, ты действительно сообразителен. Тогда, можешь ли ты сказать мне, почему я так с тобой поступаю?»

Бобби неторопливо подошел к ней и остановился прямо перед ней. Он поднял правую руку, коснулся ее щеки и сказал, не обращая внимания на ее вопрос: «Скарлетт, ты так чертовски красива, и я не могу отвести от тебя глаз, увидев тебя». Затем он начал ласкать ее лицо, глядя на нее с безграничным желанием.

Она вошла в полубессознательное состояние. Этот внезапный поворот событий застал ее врасплох, так как это был первый раз, когда кто-то открыто флиртовал с ней, что также было под ее навыком Зачарование Души, так как почти все предыдущие, кто был под этим навыком, были бы напуганы до чертиков. Но не для этой возмутительно наивной молодежи до нее. Кроме того, никто никогда не флиртовал с ней в реальном мире, так как почти все избегали зрительного контакта с ней.

Вскоре она пришла в себя и попыталась отругать его, но почему-то почувствовала, что его слова, выражающие ей комплименты, звучат очень приятно для ее ушей. «Ты!» — закричала она, но следующие слова, вылетевшие из ее уст, стали такими кроткими, как жужжание пчелы: «Убери свои грязные руки».

Но ее глаза затуманились, когда она подумала: «Хм, его голубые глаза и лицо такие красивые. И было приятно, когда его рука ласкала мое лицо».

Увидев это, Бобби расплылся в улыбке и сказал: «Другие, возможно, побоятся смотреть тебе в глаза, но не я. Такое очаровательное лицо. Сегодня мне повезло увидеть твою красоту. Даже если я умру у тебя на руках или буду страдать от ужасных болей, я все равно буду искать ее снова. Разве не пора тебе наказать меня за то, что я посмотрел на тебя?»

Скарлетт Шанель осталась неподвижна, глядя на него и время от времени моргая глазами. Глубоко внутри она кричала в своей голове, чтобы наказать Бобби, но по какой-то причине она не смогла собраться с силами и пытала его, как она обычно делает с другими.

Через несколько минут Бобби снова нарушил тишину. «Так я тебе нравлюсь?» И его другая рука тоже начала ласкать ее лицо и коснулась ее упругих розовых губ.

«Нет», — быстро ответила Скарлетт Шанель.

"О, правда. Но, Скарлетт, ты мне очень нравишься. Я не могу отрицать этот факт. И слушай внимательно, я сделаю что-то действительно смелое, на что моя старая версия никогда не осмелится, даже если у меня будет десять жизней в запасе. Хм, ты можешь сопротивляться или даже убить меня, если тебе это не нравится. Мне все равно". Затем Бобби остановился и обнял ее правой рукой за талию, притянув к себе.