Глава 43 Признание Скарлетт Шанель!

«О, правда? Хи-хи, я понимаю. Тогда я должен сделать это реальностью…» Затем Бобби резко наклонился, коснулся ее губ своими и начал страстно целовать.

Это было так внезапно, что Скарлетт Шанель широко раскрыла глаза. Она откинула голову назад, слегка оттолкнула его и крикнула: «Что ты делаешь?»

Бобби глупо улыбнулся, схватил ее за голову и наклонился к ней, снова ее поцеловав. Она попыталась сопротивляться, но он крепко держал ее на этот раз и продолжал целовать ее со страстью.

Постепенно ее сопротивление ослабло, когда она почувствовала страсть, исходящую от него. Поэтому она закрыла глаза и позволила ему поцеловать ее, чувствуя теплое, но мягкое прикосновение его губ, нежно массирующих ее губы. Их губы были зажаты друг между другом, ее нижняя губа между его губами, в то время как его верхняя губа была между ее губами. Она могла чувствовать его дикую страсть и любовь, выраженные в его нежном поцелуе.

Вскоре она потеряла рассудок, поскольку ее сознание медленно погрузилось в его фантастическое эйфорическое море, и она нырнула в него вместе с ним, когда начала осторожно отвечать на поцелуи.

Через несколько минут двое медленно разошлись, тяжело дыша и хватая ртом воздух. Двое посмотрели друг на друга с нежностью, которая отражалась во всех выражениях их лиц.

На этот раз это была Скарлетт Шанель, которая наклонилась к нему и начала целовать его, меняя их позу. Она уверенно встала со своего стула, заставив Бобби поднять спину прямо в его приседании над круглым столом.

Бобби стало не по себе, поэтому он изменил позу, переместил тело и сел на край круглого стола, свесив обе ноги в воздух вниз.

Скарлетт Шанель придвинула верхнюю часть тела ближе к нему, когда они целовались, крепко прижимая свои мягкие дыни к тонким, но мускулистым грудям Бобби. Их тела разогрелись, и они могли чувствовать это кожей через одежду.

Бобби поддался порыву страсти, поспешно опустил руки вниз и резко и яростно принялся ощупывать ее сочные ягодицы.

"Аргх!" Скарлетт Шанель застонала от боли и сделала шаг назад. Она посмотрела на Бобби, потирая свои булочки.

Бобби быстро вскочил, поднялся, поднял ноги на ноги, подошел к ней и спросил тихим голосом: «Они болят? Мне жаль. Ты же знаешь, я иногда увлекаюсь».

«Хм!» Скарлетт Шанель фыркнула и презрительно фыркнула: «Мальчик, ты за это получишь». Она крепко сжала руку и со всей силой ударила его в грудь, но в последний момент быстро выпустила весь импульс из кулака и слегка ударила его в грудь с тихим глухим звуком.

«Хм, как мило!» — воскликнул Бобби в его голове. Он тепло улыбнулся ей, крепко обнял и умолял, шепча ей на ухо. «Прости, детка, это, должно быть, было очень больно».

Услышав его сладкий голос, мучительное чувство в ее сердце быстро отпустило, и очаровательная улыбка появилась на ее лице, но ее хорошее отношение к жизни быстро перевернулось с ног на голову, когда она почувствовала, как его руки ласкают ее мягкие ягодицы.

«Детка, им стало лучше?» — спросил Бобби самым нежным голосом, продолжая осторожно ласкать ее пухлые и сочные ягодицы.

Внезапно ее настроение резко поднялось, и она закричала: «Ты-ты-ты… ты ублюдок, что ты творишь?! Скорее, отпусти их!!» И она высвободилась из его объятий, отступила на несколько шагов и снова холодно на него посмотрела.

«Э, я просто выпускаю часть твоей боли. Не пойми это как-то по-другому», — сказал Бобби с наивным выражением лица.

«Бесстыдный!» — усмехнулась Скарлетт, набросившись на него. «Выпускаю мою боль, мою ногу! Ты явно пользуешься мной. Ты проклятый извращенец!»

«Ладно-ладно, признаю, они были приятными и мягкими. Но, извращенец, хо-хо, тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь?» — ответил Бобби, все еще с очаровательной улыбкой. И он пробормотал слишком тихим голосом, чтобы его было слышно: «По крайней мере, тебе это тоже нравится».

«Что?» — ответила Скарлетт. «Из того, что я вижу, ты самый извращенный человек, которого я когда-либо встречала. Так что ты скажешь мне в ответ, извращенец?»

«Я полностью согласен. Можешь называть меня так, как считаешь нужным». Бобби сказал спокойным тоном серьезности: «Хорошо, давай перейдем к делу. Дай мне полное право делать все, что я захочу в медицинском департаменте. Я тебя не разочарую. О, и не стесняйся просить меня о помощи в любое время, если она тебе понадобится. Я весь твой».

«Хм, мне нужно еще раз все обдумать, прежде чем принять решение. Кроме того, твое первоклассное и выдающееся резюме для меня ничего не стоит. В конце концов, все это имеет значение для твоей практической работы здесь, на наших военных объектах. Поэтому мне нужно сначала увидеть твои результаты, прежде чем я дам тебе право самостоятельно управлять моим отделом». Скарлетт Шанель тоже стала серьезной, но в ее голосе прозвучал оттенок игривости.

«И поскольку ты все это время пользовался мной, а это явно наша первая встреча, и я признаю это, я ничего не могу тебе сделать, поскольку у меня тоже есть это странное необъяснимое чувство к тебе. Так что, хи-хи-хи, я не буду смягчать твои проекты вместо этого. Нет, я сделаю их действительно сложными для тебя. Приготовься, с сегодняшнего дня я всегда буду следить за тобой. И я скажу это честно: ты получишь только самые сложные и уже холодные проекты, которые уже были заперты в нашем архиве Зала Знаний. Если я буду достаточно удовлетворена твоим результатом, то я предоставлю тебе автономные права в Медицинском Отделе», — сказала Скарлетт Ченнел своим голосом, звучащим милю в минуту.

Но все это время Бобби не чувствовал ни капли напряжения от ее слов. Вместо этого он был переполнен ею, признаваясь в своих чувствах к нему. Он улыбнулся от уха до уха и спросил: «Итак, ты наконец признаешь, что я тебе тоже нравлюсь?»

«Подожди-подожди, придержи коней! Да, я признаю это. Ты мне нравишься, и у меня есть эти, э-э, чувства к тебе. Но это пока так. Я тебя не знаю, и то же самое касается и тебя. И это мой первый раз. Так что, можем мы не торопиться в этом вопросе?» — спросила Скарлетт Шанель, держа его за руки.