Увидев этот кусок мяса у себя на тарелке, первое, что я вспомнил, это мясо, которое они взяли у тех людей, но мне это казалось настолько абсурдным, что я не мог поверить, что они это сделают.
Честно говоря, я ни в чем не был уверен, но если бы мне пришлось поверить одному из вариантов, я бы непременно сказал, что это мясо не из тех людей. Люди в этом месте не настолько сумасшедшие, не так ли?
«Ной, ты в порядке? Тебя трясет! Ты что-нибудь чувствуешь?» Лисандра положила книгу на стол и встала, она казалась весьма обеспокоенной тем, как я себя веду.
— Ничего, просто у меня немного кружится голова.
— Так что лучше тебе сейчас ничего не есть, иди в свою комнату и отдохни, а потом я попрошу принести тебе еды. Лисандра взяла меня за руку и подняла со стула: «Твоя рука холодная».
«Это не имеет большого значения, вам не о чем беспокоиться». Я не отпускал ее руки, но пытался ее успокоить.
«Как это не слишком много? Тебе явно плохо, давай, я помогу тебе подняться по лестнице». Я не мог отказать тебе в помощи, я взял тебя за руку и пошел рядом с тобой.
— Ара, все в порядке? Пока мы медленно шли, Сара подошла, держа тряпку и вытирая руки.
«Просто Ною вдруг стало плохо, поэтому я ему помогаю».
«Понятно… Тебе что-нибудь нужно? Я могу помочь тебе, если хочешь». Сара тоже выглядела обеспокоенной, но тоже странно смотрела на меня, как будто искала объяснения.
Это плохо, она точно знает, что я ушла прошлой ночью.
«Мне не нужна помощь, спасибо».
— Хорошо, надеюсь, ему скоро станет лучше. Сара улыбнулась и пошла к кухне гостиницы. Она еще некоторое время смотрела на меня и улыбалась мне, потом ушла на кухню и закрыла дверь.
Спасибо, что избавились от него, Лисандра!
— Лисандра, я могу тебя кое о чем спросить. Я начал разговор, когда мы поднимались по лестнице.
«Конечно что это?»
— Ты ел это мясо?
— Мясо, которое тебе подавали?
«Этот.» Я надеялся, что она не съела мясо, но, конечно, это было невозможно.
«Да, было вкусно. Повара здесь невероятные».
«Я понимаю…»
«Почему ты спрашиваешь?»
«Ничего…» Я не мог сказать ей, что это мясо может быть человеческим, она наверняка запаникует, когда услышит об этом. И я даже не знаю, действительно ли это мясо человеческое, может быть, я фантазирую об этом.
Но нельзя, нельзя не думать, что это мясо от людей.
— Однако я надеюсь, что это не так. Если это действительно человеческое мясо, эта гостиница замешана в чем-то чрезвычайно тревожном и отвратительном. И Лисандра тоже съела это мясо.
Мои мысли были сумасшедшими, когда я вошел в комнату. Я лег и глубоко вздохнул.
— Отдохни немного, я попрошу их принести тебе еды через некоторое время, хорошо?
«Хорошо… Но не бери с собой мяса.»
— Хм? Что с тобой сейчас случилось?
«Ничего, только мяса не бери».
«Хорошо.» Сказав, что Лисандра вышла из спальни, а я осталась лежать.
Мне не потребовалось много времени, чтобы успокоиться, поэтому я остался в комнате и подумал, что я могу сделать. Я должен знать, принадлежит ли мясо, которое они подают, этим людям или нет, и для этого мне нужно знать, куда делись эти коробки.
######
«Извинение.» Пока я еще немного отдыхал, Сара подошла к комнате. Мне было немного не по себе от мысли, что она замешана во всем, что произошло, но я не мог отказать ей во въезде.
«Добро пожаловать.» Я принял ее дружелюбно, но выражение лица у нее было серьезное.
Сара несла поднос с едой, но без этого мяса кажется, что Лисандра предупредила ее об этом.
— Ты уехал вчера, не так ли? — спросила она, глядя мне в глаза.
— Я вчера не выходил. Я очень плохо умел лгать со времен прошлой жизни, поэтому она вскоре поняла мою ложь.
«Я же говорил тебе не уходить вчера, посмотри, в каком ты сейчас состоянии. Скажи, что ты видел?»
«Все, я видел все, что они сделали с этими людьми».
«Дерьмо.»
«И я также видел, как они складывали куски этих людей в коробки, и я хочу знать, что они сделали с этим мясом».
«Так вот почему ты плохо себя чувствуешь. Только не говори мне, что ты думаешь, что я подаю это мясо в своей гостинице?»
«Как вы думаете, что я подумаю, когда увижу этот стейк из говядины на своей тарелке? Вчерашний опыт потряс меня. Не сильно, но достаточно, чтобы я возился с ним».
«Я не собираюсь осуждать вас за то, что вы так думаете. Знаете, у нас были и другие случаи, такие же, как у вас. Вы знаете этих полуживотных?»
— Да, а они?
«Их там не было, не так ли? Во время казни».
«Ты прав.»
«Обычно они не участвуют, но всегда есть любопытный человек, который может пойти туда. И мне пришлось столкнуться с той же проблемой, он думал, что я подаю людям человечину».
— Я также не собираюсь осуждать их за то, что они так думают, — сказал я игривым тоном, и Сара, похоже, это заметила.
— Вы хотите сказать, что такая добрая дама, как я, стала бы заниматься каннибализмом?
«Как всегда говорят, внешность бывает обманчива».
«Не волнуйся, я тебя не обманываю. А насчет мяса, которое я тебе подала, это мясо кабана, а не человеческое». Сара улыбнулась мне.
«Я все еще не доверяю этому, я собираюсь немного разобраться».
— Ты должен говорить мне это так открыто?
«Даже если ты знаешь, ты не сделаешь ничего, чтобы остановить меня, так что неважно».
— Думаю, да. Но я желаю вам хорошей еды, а также хорошего расследования.
«Спасибо.» Я улыбнулась Саре и смотрела, как она выходит из спальни.
Сара не вела себя иначе, чем обычно, она была как обычно, она не казалась обеспокоенной моим расследованием или тем, что я сказал.
А также.
Похоже, она говорила правду, возможно, мясо, которое она здесь подает, не человеческое, но мне все же нужно убедиться в этом. Я думаю, может быть, я не слишком доверяю ей.
Ладно, я съем это здесь, а потом выйду ненадолго, быстрого расследования должно быть достаточно.