Глава 107. Дата. Часть 3.
Официант вернулся быстро, с привычной легкостью балансируя между двумя тарелками, подходя к столику Ричарда и Сары. Он поставил перед ними блюда, представляя каждого со вкусом, который противоречил их скромному происхождению.
«Для сэра», начал он, указывая на тарелку перед Ричардом, «у нас есть роскошное соте из солонины, мастерски поджаренное до совершенства и уложенное на слой нежного риса с травами. Говядина, полученная из наших консервов премиум-класса. запасов, был приготовлен на медленном огне и размягчен для достижения насыщенного вкуса и тающей во рту текстуры. Он украшен смесью тушеных овощей, что придает блюду нотку свежести». Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m
Ричард не мог не быть впечатлен презентацией и описанием официанта. Солонина, несмотря на свое консервированное происхождение, выглядела аппетитно, а рис с травами добавлял элегантности.
«А для дамы», — продолжил официант, с улыбкой повернувшись к Саре, — «у нас есть классическая паста аль Помодоро, приготовленная из нашей лучшей пачки спагетти и заправленная пикантным томатным соусом, обогащенная смесью трав и специй. . Блюдо завершается посыпкой тертого сыра, что обеспечивает восхитительный контраст вкусов в каждом кусочке».
Сара посмотрела на свою тарелку, приятно удивившись. Паста выглядела привлекательно, а насыщенный аромат томатного соуса дразнил. Было ясно, что шеф-повар приложил все усилия, чтобы превратить простую пачку лапши в нечто особенное.
Официант слегка поклонился: «Пожалуйста, приятного аппетита».
Когда он ушел ужинать, Ричард и Сара обменялись впечатленными взглядами и засмеялись.
«Должен сказать, этот официант умеет описывать наш ужин», — с усмешкой прокомментировал Ричард, беря вилку и ныряя в тарелку.
«Да, я не ожидала, что консервированная солонина и пачка лапши прозвучат так изысканно», — согласилась Сара, улыбаясь и накручивая спагетти на вилку.
Они оба откусили свои блюда, желая узнать, соответствует ли их вкус описанию. К их удивлению, это произошло. Солонина была нежной и ароматной, а рис с зеленью добавлял приятную нотку. Овощи были свежими и хорошо контрастировали с насыщенным мясом.
Паста Сары также имела успех. Томатный соус был насыщенным и пикантным, а лапша была приготовлена идеально. Тертый сыр сверху добавил дополнительный аромат, который связал все блюдо воедино.
«На самом деле это очень хорошо», — прокомментировал Ричард, искренне впечатленный.
«Я знаю, да? Я не ожидала многого от консервов и пачки лапши, но это очень вкусно», — ответила Сара, ее первоначальный скептицизм сменился восторгом.
«Это тоже серьезная проблема», — сказал Ричард, его тон стал слегка серьезным. «Наши продукты в лагере — это в основном нескоропортящиеся продукты. Но даже если они и нескоропортящиеся, их запасы ограничены, а употребление консервов или упаковок лапши каждый день, каждый год может привести к дефициту питательных веществ. Нам нужно подумать о долгосрочная устойчивость».
Сара кивнула в знак согласия и на мгновение отложила вилку. «Вы правы. Это то, что Объединенный комитет начальников штабов широко обсуждает. Мы изучаем варианты выращивания собственных продуктов питания и поиска надежных источников свежих продуктов. Но наш лагерь находится в центре города. Сельскохозяйственные регионы в Филиппины расположены в сельской местности».
«Ну, я тут подумал», — Ричард сделал паузу и откусил еще один кусок. Он продолжил. «Мы строим аванпост в сельскохозяйственных районах, ближе к источникам свежих продуктов. Таким образом, мы можем установить прямую линию поставок продовольствия и, возможно, даже начать наши собственные сельскохозяйственные проекты».
Сара подумала об этом: «Это хорошая идея, но для создания и защиты аванпоста потребуется значительное количество ресурсов. Нам нужно убедиться, что его можно защитить, тем более, что он находится за пределами центра города, где находится наша основная защита. «
«Настроить защиту легко», — сказал Ричард. «У меня много золотых монет, я могу милитаризировать любой регион так же легко, как щелкнуть пальцами. Задача состоит в том, чтобы убедиться, что форпост устойчив и может работать независимо, если это необходимо».
«Так для перевозки этих товаров?» — спросила Сара, побуждая Ричарда уточнить детали.
«Наш самолет будет основным видом транспорта. Это легко, и ему не придется преодолевать все дороги, которые, как мы все знаем, забиты брошенными машинами и мусором. Мы можем оборудовать на заставе вертолетную площадку или взлетно-посадочную полосу, и использовать его для перевозки грузов туда и обратно. Конечно, нам нужно убедиться, что у нас достаточно запасов топлива… что подводит меня к следующему вопросу. Я могу покупать топливо в своей системе, но вижу будущее там, где оно есть. Будет больше волн зомби, будет больше военной техники, а большое количество военной техники означает больший расход топлива, больший расход топлива означает большие расходы».
«У меня есть решение», — сказала Сара, взяв вилку и накрутив на нее еще немного макарон. Она откусила кусочек, какое-то время задумчиво жевала, а затем продолжила: «Что, если мы вернем международный аэропорт Манилы?»
Ричард заинтригованно посмотрел на нее. «Продолжай», — подбадривал он, заинтригованный этой идеей.
«Ну, подумайте об этом. Аэропорт находится относительно близко, и это огромный объект. Там наверняка хранится значительное количество авиатоплива. Если мы сможем обеспечить безопасность аэропорта, мы потенциально сможем иметь доступ к достаточному количеству топлива для поддержки наших Кроме того, контроль над аэропортом дал бы нам стратегическое преимущество, позволяющее осуществлять более быструю и эффективную транспортировку товаров и людей».
Ричард кивнул, видя потенциал в ее плане. «Это надежная идея. В аэропорту действительно будет много топлива, такого как авиационный бензин и авиационное топливо, которое можно будет перепрофилировать для наших военных машин и самолетов. А в аэропорту мы сможем использовать его для себя».
«Должен ли я созвать встречу с Объединенным комитетом начальников штабов и начать обсуждение возможности захвата международного аэропорта Манилы?» — спросила Сара.
«Да, мы должны сделать это как можно скорее. Нам нужно оценить текущее состояние аэропорта, выяснить, с каким сопротивлением мы можем столкнуться, и понять, сколько топлива там действительно имеется», — ответил Ричард, показывая свое согласие. с планом.
Сара кивнула, и Ричард затронул струну. Подожди, это свидание, почему они говорят о работе? Разве это не должно быть для них моментом, чтобы расслабиться и насладиться обществом друг друга? Поняв это, Ричард решил сменить тему.
«Давайте на минутку отложим работу. Мы здесь, чтобы насладиться ужином и хорошо провести время», — предложил он, одарив Сару теплой улыбкой.
Сара, казалось, оценила перемену в разговоре, и ее лицо просветлело. «Ты прав.»