Глава 123. Полевой день определенного отряда. Часть 2.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

123 Полевой день определенного отряда. Часть 2

Тяжелый запах дизельного топлива висел в воздухе, когда Лиза заканчивала закреплять последнюю канистру в кузове JLTV Oshkosh. Недавняя встреча с нежитью усилила напряжение среди группы.

«Нам следует уйти, прежде чем их появится больше», — предложила Лиза, бросив настороженный взгляд на улицу, где появились два зомби.

Анжела и Дениз кивнули в знак согласия, их руки никогда не отрывались далеко от винтовок. Группа быстро забралась обратно в машину, и Лиза снова села за руль. Она повернула ключ, и двигатель взревел, нарушив жуткую тишину, воцарившуюся над заправочной станцией.

Когда они отъехали от колонки, Анжела в последний раз взглянула на пустынную привокзальную площадь.

«Откуда они взялись? Некоторые даже пришли с улиц, мимо которых мы проходили», — спросила Дениз, явно смущенная.

«Наверное, в одном из магазинов», — ответила Анджела, сосредоточив взгляд на дороге впереди. «Иногда они прячутся в зданиях и выходят наружу только тогда, когда чувствуют движение или шум».

«Давайте перестанем выяснять, откуда они взялись. Давайте сосредоточимся на предстоящей задаче. Теперь у нас есть канистры, наполненные соляркой. Давайте отправимся в любой из магазинов и возьмем немного нескоропортящихся продуктов. Помните, есть конкурс между отрядами. Отряд с наибольшим количеством ресурсов, возвращенный на Восток, выиграет 1000 юнитов!»

«О да, я почти совсем забыла об этом», — сказала Анжела, застенчиво потирая затылок.

Лиза нажала на газ, и JLTV Oshkosh плавно двинулся по улицам, прибавленный вес дизельного топлива был едва заметен для тяжелого автомобиля.

«Хорошо, команда, следите за любым магазином, который выглядит так, как будто его не полностью разграбили», — проинструктировала Лиза деловым тоном, отражающим срочность их миссии.

На улицах было тихо, слишком тихо, что всегда было признаком того, что нужно быть особенно бдительными. Город представлял собой лишь оболочку своего прежнего «я», со редкими признаками жизни, которая когда-то текла по его артериям — теперь все было тихо.

Дениз, открыв карту, назвала возможные места. «Есть один всего в двух кварталах отсюда. Он на менее посещаемой улице».

На следующем перекрестке Лиза резко свернула, направляясь к магазину, о котором упоминала Дениз.

— Вы это имеете в виду? Лиза указала на выцветшую вывеску, соответствующую сети мини-маркетов, которую они искали.

«Да, это тот самый», — подтвердила Дениз, когда они подошли к магазину.

JLTV Oshkosh остановился возле круглосуточного магазина. Окна были грязными, но стекла целыми, и следов взлома не было. Это был хороший показатель того, что внутри еще могут быть припасы.

«Давайте сделаем это быстро», — сказала Лиза, проверив часы. «У нас осталось меньше часа, прежде чем нам нужно будет отправиться обратно».

Команда кивнула в ответ и быстро высадилась. Анжела и Дениз направились прямо ко входу в магазин, а Лиза и Элла прикрывали их, просматривая территорию на предмет любого движения.

Анжела проверила дверь, и, к их ужасу, она оказалась заперта.

«Похоже, мы собираемся прорваться внутрь», — сказала Анжела.

«Если сломать стеклянную дверь, будет очень шумно», — сказала Дениз. Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

«Просто поторопись», — посоветовала Элла. «Двигатель JLTV Oshkosh сравнительно громкий и, возможно, уже привлек некоторых из них».

Анджела быстро разбила стеклянную дверь прикладом винтовки, стараясь максимально снизить шум. Они вошли внутрь, Дениз шла впереди, с винтовкой наготове на случай нежелательных сюрпризов.

В магазине было темно и пахло испорченной едой. Ряды полок вырисовывались, как молчаливые часовые, в тусклом свете, проникающем сквозь грязные окна. Лиза вытащила фонарик, разрезая темноту, пока они шли по проходам.

«Просто берите те, которые не скоропортятся — черт возьми, здесь так плохо пахнет», — сказала Анджела.

«Тебе не обязательно об этом упоминать», — сказала Дениз.

Консервы, энергетические батончики, пакеты с чипсами и бутылки с водой были быстро собраны и запихнуты в рюкзаки. Его много, и кажется, что все это не поместится в их сумки.

«Давайте воспользуемся корзиной», — предложила Дениз, указывая на корзину, брошенную возле прилавка.

Они быстро наполнили корзину, отдавая предпочтение высококалорийным продуктам и продуктам с длительным сроком хранения. Лиза следила за временем, призывая команду двигаться быстрее.

«Проверьте также наличие предметов первой помощи», — напомнила им Лиза по радио.

Дениз заметила за прилавком небольшую аптечку. Она схватила его, проверила содержимое, прежде чем бросить в корзину.

Тишину магазина вскоре нарушил далекий приглушенный стук. Группа замерла, прислушиваясь. После напряжённого момента звук не повторился, и они возобновили работу.

«Давайте не будем ждать того, кто издал этот шум», нервно сказала Анджела.

С полной корзиной и выпуклыми рюкзаками команда поспешила обратно к JLTV Oshkosh, оглядываясь через плечо, выходя из магазина.

Однажды они снова отправились в путь.

«Это огромный улов», — прокомментировала Дениз, глядя на припасы, упакованные в кузове.

«Да, нам следует запастись запасами на какое-то время», — согласилась Лиза, не сводя глаз с дороги, пока ехала на машине обратно в лагерь.

«Я слышала слухи, что мы, возможно, скоро перенесем лагерь», — поделилась Анджела.

— Правда? От кого ты это услышал? Элла посмотрела на нее.

«Как я уже сказала, это был всего лишь слух, переданный выжившими», — ответила Анджела.

«Хм… если подумать, возможно, это правдоподобно. Учитывая тот факт, что лагерь находится в городской зоне, где выращивание продуктов питания затруднено, а риск нападений нежити высок, более удаленное место могло бы быть более безопасным и устойчивым, «Дениз задумалась вслух.

«Я согласна с этим…» Слова Дениз были прерваны, когда машина внезапно с визгом остановилась.

— Что, черт возьми, это была Лиза?

«Ребята… спереди что-то есть», — сказала Лиза с выражением ужаса на лице. Анджела тоже разделила то же выражение.

«Что ты имеешь в виду-.»

Перед ними стояло высокое существо, словно сделанное из живого камня. Его тело высотой два метра было огромным и покрыто каменными пластинами, похожими на зазубренные гранитные плиты. Под трещинами его плотной каменистой кожи светились жилы чего-то, похожего на расплавленную лаву, отбрасывая зловещий свет. Вида такого чудовищного существа было достаточно, чтобы у них по спине пробежала дрожь, и они застыли на месте, их сердца колотились, когда они рассмотрели каждую деталь неожиданной и устрашающей фигуры, преграждающей им путь.

Руки Лизы схватили руль, костяшки пальцев побелели. Забытая карта Дениз упала на пол. Винтовки Анджелы и Эллы, когда-то готовые к обороне, теперь казались простыми игрушками против такого огромного присутствия. Все они неподвижно наблюдали, как огненный взгляд существа, казалось, пронзил лобовое стекло, глядя не только на них, но и в них.

«Ребята…» — запнулась Анжела.