Глава 203. Возвращение на Филиппины.
14 октября, час ночи. В международном аэропорту Кларк самолет C-17 Globemaster готовился к заходу на посадку. В кабине голос пилота был спокойным, но сосредоточенным, когда он общался с диспетчерской вышкой.
«Папа-Альфа-Танго, это C-17 «Глоубмастер», позывной «Глоубмастер Чарли-Три-Девять», запрашиваю разрешение на посадку на взлетно-посадочную полосу два-девять», — сообщил пилот по рации.
В динамиках прозвучал голос авиадиспетчера: «Глобусмастер Чарли-Три-Девятка, это Кларк Тауэр. Вам разрешена посадка на взлетно-посадочную полосу номер два-девять. Ветер 320 градусов, 8 узлов. Высотомер 29,92».
«Скопируйте это, Кларк Тауэр. Выравнивание на взлетно-посадочную полосу два-девять. Ветер и высотомер отмечены», — ответил пилот, слегка корректируя траекторию самолета, чтобы компенсировать ветер.
Пока С-17 снижался, второй пилот методично просматривал контрольный список приземления. «Закрылки установлены на 30 градусов, шасси опущено и зафиксировано, скорость снижается до скорости захода на посадку».
Пилот кивнул, его руки крепко держались за штурвал. Огни взлетно-посадочной полосы светились в темноте, указывая путь массивному самолету.
«Заход на посадку выглядит хорошо. Взлетно-посадочная полоса видна», — объявил он, и в его тоне читалось облегчение после долгого полета.
В кабине Грейвс стоял у окна, наблюдая, как приближаются огни взлетно-посадочной полосы. Он мог чувствовать тонкие изменения в движениях самолетов, готовящихся к приземлению.
Двигатели С-17 слегка ревели, пока пилот делал точную настройку, обеспечивая плавное снижение. Мягким, но твердым прикосновением колеса коснулись взлетно-посадочной полосы, и первый скрежет резины по асфальту эхом разнесся по самолету.
«Приземление подтверждено. Включение реверсивных двигателей», — доложил второй пилот, нажимая на рычаги, чтобы замедлить самолет.
«Глобусмастер Чарли-Три-Девятка — Кларк-Тауэр, мы благополучно приземлились на взлетно-посадочной полосе два-девять», — сообщил пилот вышке.
«Роджер, земной мастер Чарли-Три-Девятый. Добро пожаловать в Кларк Интернэшнл. Такси до перрона через рулежную дорожку Браво. Наземная команда ожидает вашего прибытия», — ответила вышка.
C-17 вырулил с взлетно-посадочной полосы, следуя по освещенной траектории к назначенному перрону. Грейвс глубоко выдохнул, его охватила смесь усталости и предвкушения. Когда двигатели выключились, к самолету приблизился наземный экипаж, готовый помочь с послеполетными процедурами.
Когда самолет полностью остановился и двигатели выключились, Грейвс собрал свои вещи. Выйдя из «Глоубмастера» к грузовому трапу, он почувствовал, как его приветствует прохладный ночной воздух международного аэропорта Кларк.
А затем он заметил Ричарда и Сару, выжидающе идущих к нему. Грейвс отдал честь и твердо посмотрел на Ричарда.
«Сэр.»
— Легко, — кивнул Ричард в ответ на приветствие Грейвса. — Грейвс, рад видеть тебя в целости и сохранности, — сказал он строгим, но с облегчением тоном.
Сара подошла к ним с планшетом и несколькими документами. «С возвращением, Грейвс. Мы услышали о вашем беспокойстве по поводу того, что прародитель выпустил снаряд в самолет… куда он попал?» 𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
«Пилот сказал на правой стороне фюзеляжа», — Грейвс повел двоих к правому борту C-17 Globemaster. По мере их приближения громадность самолета становилась все более очевидной: над ними возвышался темно-серый фюзеляж, периодически освещаемый прожекторами аэропорта.
Они шли вдоль самолета, пока не достигли места, куда указал пилот. Грейвс указал вверх, направляя их внимание на определенную часть фюзеляжа. С земли повреждения были видны не сразу, но по мере приближения детали становились яснее.
— Вот, — сказал Грейвс, проведя пальцем по невидимой линии в воздухе. «Здесь вы можете увидеть расщелину и царапину».
Ричард и Сара проследили за его взглядом, щурясь в тусклом свете. На металлической обшивке самолета был отчетливый знак. Это была неровная трещина длиной около метра, сопровождаемая серией глубоких царапин, которые отходили в сторону, как будто то, что их вызвало, задело самолет на высокой скорости.
Сама расщелина не была широкой, но достаточно глубокой, чтобы вызывать беспокойство. Выглядело так, будто что-то ударило с достаточной силой, чтобы деформировать металл, но недостаточной, чтобы полностью пробить его. Царапины, казалось, наводили на мысль о скользящем ударе, едва не причинившем более серьезные повреждения.
Ричард задумчиво осмотрел повреждения. «Это… Это был немалый подвиг. Что бы ни ударило нас, оно должно было двигаться с невероятной скоростью, чтобы оказать такое воздействие».
Тем временем Сара фотографировала повреждения на свой планшет. «Я задокументирую это и проведу кое-какой анализ. Возможно, мы сможем определить траекторию и, возможно, природу снаряда. Это может быть одна из способностей прародителя или его подчиненных».
«Позвольте мне увидеть пилота и второго пилота», — попросил Ричард.
Грейвс кивнул и повел Ричарда и Сару обратно в кабину. Когда они вошли, пилот и второй пилот обернулись, чтобы поприветствовать их.
«Ричард, это капитан Майлз и первый офицер Харпер», — представил их Грейвс. «Они находились за штурвалом, когда самолет задел».
Ричард протянул руку каждому из них. «Спасибо, что вернули всех в целости и сохранности. Можете ли вы рассказать мне, что именно произошло?»
Капитан Майлз кивнул. «Мы сохраняли траекторию полета, когда внезапно с правой стороны фюзеляжа послышался громкий скребущий звук. Он был кратким, но было ощущение, будто нас задела что-то высокоскоростное».
Первый офицер Харпер вмешался: «Мы немедленно проверили все системы на предмет каких-либо неисправностей, но все работало нормально. Никакой сигнализации не сработало, и не было потери давления в кабине».
Брови Ричарда нахмурились в задумчивости. «И вы ничего не видели на радарах? Никаких приближающихся объектов или аномалий?»
Пилот покачал головой. «Ничего, это как будто появилось из ниоткуда. Мы никогда раньше не испытывали ничего подобного».
Сара, которая тихо наблюдала, заговорила. «Анализ ущерба может дать нам больше информации. Мы имеем дело с противником, который бросает вызов общепринятому пониманию».
«Держите нас в курсе ваших выводов», — поручил Ричард Саре. «И покажи капитану Майлзу картину повреждений».
Сара показала изображение капитану Майлзу, который наклонился, чтобы рассмотреть его поближе. Изучив фотографию, он медленно кивнул.
«Можно ли это исправить?» – спросил Ричард, глядя на капитана.
Капитан Майлз ответил: «Да, его можно починить. Этот тип повреждений, хотя и серьезный, но в основном поверхностный. Трещина и царапины находятся на внешней обшивке фюзеляжа. Нашей команде технического обслуживания необходимо будет оценить степень структурной целостности. компромисс, но, скорее всего, речь идет о замене или ремонте поврежденных панелей, а затем проведении тщательного осмотра, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо повреждений».
Первый офицер Харпер добавил: «Конструктивный каркас самолета рассчитан на гораздо большие нагрузки, чем эта. Пока внутренний каркас не поврежден, ремонт должен быть простым».
Ричард кивнул, удовлетворенный техническим объяснением. «Хорошо, убедитесь, что этому уделяется первоочередное внимание. Мы не можем позволить себе простоя нашего самолета, особенно когда мы собираемся приступить к миссии, которая требует от нас отправиться в другую страну».
«Говоря о миссии, сэр Ричард, вы сказали мне ранее, что придумали план, как стать сильнее. Можете ли вы поделиться со мной подробностями?» — спросил Грейвс.
«Ох… это может подождать до завтра», — сказал Ричард. — Уже половина третьего ночи, отдохни немного, и мы обсудим это первым делом утром, ровно в десять часов.