Глава 210 Именинник

Глава 210 Именинник

19 октября 2023 г.

Один из важных дней в жизни Ричарда, его день рождения, отмечался вечером в клубе Нью-Кларк-Сити. Обстановка была менее формальной, чем обычно, и это было долгожданным изменением для Ричарда и его Объединенного комитета начальников штабов, включая его близких доверенных лиц Марка и Грейвса.

Из-за большого количества солдат в их рядах не все могли поместиться внутри клуба. В качестве решения было организовано вторичное празднование на улице для тех, кого не удалось разместить в помещении. Таким образом, все солдаты имели возможность принять участие в торжестве, хотя и в разных местах.

В клубе царила веселая атмосфера. Ричард, Марк, Грейвс и несколько других высокопоставленных офицеров общались, делились историями и смеялись за выпивкой. Музыка была оптимистичной, но не подавляющей, что позволяло разговорам течь плавно. Тусклое освещение клуба и удобное расположение сидений создавали непринужденную атмосферу, резко контрастируя с их обычной утилитарной обстановкой.

Снаружи солдаты, которые не смогли войти в клуб, праздновали по-своему. Они устроили импровизированную зону для вечеринок с музыкой, едой и безалкогольными напитками. Когда они делились историями, играли в игры и наслаждались обществом друг друга, царила атмосфера товарищества.

Вернувшись в клуб, Ричард глотал одну бутылку холодного пива за другой — редкое для него удовольствие. Пиво, полученное из разграбленных супермаркетов, в их постапокалиптическом мире было на вкус как роскошь. Смех Ричарда наполнил воздух, смешиваясь с оживленной болтовней и музыкой вокруг него. Атмосфера была легкой и беззаботной, и все, казалось, отложили свои обычные обязанности на вечер.

В этот момент вход в клуб открылся, привлекая внимание Ричарда. Вошла Лиза, младшая сестра Ричарда, в сопровождении Сары, его девушки. Оба были одеты в повседневные, но красивые платья, которые выделялись в клубе. Платье Лизы было нежно-коричневого цвета, подчеркивавшего ее глаза, а платье Сары — темно-красного, подчеркивающего ее уверенную манеру поведения.

Их появление придало вечеринке новую волну энергии. Лицо Ричарда осветилось улыбкой, когда он помахал им рукой. Две женщины изящно пробрались сквозь толпу, привлекая восхищенные взгляды многих присутствующих.

Когда они подошли к Ричарду, он встал, чтобы поприветствовать их.

«Вы двое сегодня выглядите потрясающе», — похвалил он, его голос был едва слышен сквозь музыку.

Сара рассмеялась легким, беззаботным смехом. «Ну, нам пришлось приложить усилия для твоего важного дня, не так ли?» — поддразнила она, быстро обняв Ричарда.

Лиза наклонилась, чтобы обнять Ричарда более интимно. «С днем ​​рождения, брат», — сказала она тихо, ее глаза сверкали любовью.

«Спасибо», — тепло ответил Ричард, переводя взгляд с Лизы и Сары, ценя их присутствие в его особенный день. «Здорово, что вы оба здесь».

Затем он пригласил двоих сесть на стулья, которые он для них отвел. Конечно, они оба сядут рядом с ним.

Усевшись, Ричард предложил Саре пиво, которое она с благодарностью приняла, пока Лиза раздумывала, брать его или нет. Она пьет алкоголь, но немного. Ричард заметил ее колебания и ободряюще улыбнулся.

«Давай, Лиза. Ты уже совершеннолетняя, можешь выпить с нами», — мягко подбадривал он, его тон был легким и поддразнивающим. «В конце концов, это особенный день».

Лиза взглянула на бутылку пива, а затем снова на брата. В ее глазах светилась смесь веселья и нервозности. «Ну, если ты так говоришь, брат», — ответила она, наконец принимая пиво. «Только один раз, на твой день рождения».

Сара игриво подтолкнула Лизу. «Добро пожаловать в клуб законных пьющих», — пошутила она, поднимая бутылку в шутливом тосте.

Лиза рассмеялась, а затем сделала предварительный глоток пива. Когда холодная жидкость коснулась ее вкусовых рецепторов, выражение лица Лизы изменилось. Ее глаза слегка расширились, и она быстро вытянула губы.

«Фу, это горько!» — воскликнула она, ее лицо очаровательно сморщилось в ответ на незнакомый вкус. Несмотря на первоначальный шок, в ее глазах мелькнуло любопытство — явный признак того, что она открыта для этого нового опыта.

Ричард усмехнулся ее реакции, найдя выражение ее лица милым. «Да, к этому нужно привыкнуть», — признался он, вспоминая свой первый опыт употребления пива. «Но через некоторое время ты начнешь ценить вкус».

«Может быть, в следующий раз попробуешь сделать глоток поменьше», — предложила она, нежно похлопывая Лизу по руке. «И помните, вам не обязательно пить это, если оно вам не нравится. Главное — насладиться вечером».

Лиза кивнула, приняв совет близко к сердцу. Она сделала еще один глоток, на этот раз поменьше, и ее реакция была менее драматичной, хотя по ее лицу все еще было видно, что она борется со вкусом.

Сара допила свой напиток и повернулась к Ричарду. — Итак, о чем вы, ребята, говорите, прежде чем мы приедем? Следите за новыми историями на n𝒐/v(e)lb/in(.)com

«Ничего, только работа и личные дела», — ответил Грейвс.

«Ничего существенного», — добавил Марк. «Хм… раз уж у нашего босса день рождения, почему бы нам не начать дарить ему подарки, которые мы для него приготовили?»

«Да, я согласен», — ответил Грейвс, потянувшись за небольшим пакетом, который он отложил ранее. Остальная часть группы, заинтригованная, собралась вокруг, когда Грейвс передал пакет Ричарду.

Ричард, удивленный и тронутый этим жестом, осторожно развернул подарок. Внутри была авторучка, которую он купил в ближайшем торговом центре.

«Ну, поскольку тебе приходится иметь дело с большим количеством документов, я думаю, наличие изысканной авторучки сделает это немного приятнее», — с ухмылкой объяснил Грейвс.

Ричард осмотрел ручку, оценив ее изящный дизайн и вес в руке. «Спасибо, Грейвс. Это определенно сделает подписание документов менее обыденным».

Следующим Марк преподнес Ричарду свой подарок — набор высококачественных наушников. «Для тех моментов, когда вам нужно отвлечься от окружающего мира и сосредоточиться. Вы можете подключить его к телефону и слушать любимую музыку».

Ричард улыбнулся: «Они пригодятся мне во время пробежек. Спасибо, Марк».

Затем Лиза вручила Ричарду небольшую, аккуратно завернутую коробочку. Внутри Ричард нашел роскошные часы с торговой маркой Rolex. «Ну, в апокалипсис это хорошо, в торговом центре все бесплатно. Поэтому я взяла для тебя вот это. Похоже, тебе понравится», — сказала она с игривой улыбкой.

— Ты действительно выбрал самый дорогой, а? — сказал Ричард, надевая часы на запястье. «Оно идеально подходит. Спасибо, Лиза».

Последней, но не менее важной была Сара. Все взгляды были устремлены на нее, желая узнать, что девушка Ричарда выбрала для его особенного дня. Сара застенчиво улыбнулась и посмотрела на Ричарда.

«На самом деле у меня нет для тебя физического дара», — начала она слегка извиняющимся голосом.

«Подожди что? Как ты могла? Ты его девушка», — воскликнул Грейвс.

«Я не могу в это поверить», — сказал Марк.

Лиза молчала.

«Все в порядке… На самом деле я не жду подарков от всех, кроме тебя, Сара, ты сказала, что у тебя есть что-то для меня. Это сбивает с толку».

— Ну, это потому, — Сара наклонилась и прошептала Ричарду на ухо. «Я приготовил для тебя кое-что особенное позже».