Глава 238. Остров на севере. Часть 2.

Глава 238. Остров на севере. Часть 2.

«Призрак-1 — земному мастеру Чарли-Три-Девятке», — передал Грейвс по рации.

«Это глобусмастер Чарли-Три-Девятка, передайте сообщение», — ответил пилот столь же профессиональным тоном.

Грейвс изменил свою стойку, чтобы его голос был четким по связи. «Глоубмастер, у нас на острове Фуга гуманитарная ситуация. Координаты доставки грузов следующие: 19,2830° северной широты, 121,9398° восточной долготы. Запросите немедленную отправку гуманитарной помощи. Принято».

Последовала короткая пауза, прежде чем пилот ответил: «Повторите это, Спектр-1. Готовимся к высадке припасов в назначенных координатах. Расчетное время прибытия пять минут. Кончено».

«Призрак-1 признает, Чарли-Три-Девятый. Мы обеспечим безопасность зоны высадки. Снова и снова».

«Давайте подготовимся к высадке», — сказал Ричард, осматривая открытым пространством, которое будет служить зоной высадки. «Нам необходимо обеспечить безопасную доставку грузов и их эффективное распределение».

Вместе Ричард и Грейвс двигались быстро, их усовершенствованные костюмы позволяли им легко преодолевать местность. Они заняли стратегическую позицию, обеспечив прямой обзор неба и беспрепятственную зону для приземления груза.

По мере приближения времени сброса послышался отдаленный грохот C-17 Globemaster, который становился все громче по мере приближения. Жители деревни собрались, их взгляды устремились к небу. Дети цеплялись за своих родителей, а пожилые люди опирались на импровизированные трости и с нетерпением смотрели на небо.

С-17, массивный силуэт на фоне утреннего неба, приблизился к зоне высадки. Задние грузовые двери были открыты, открывая поддоны с припасами, хранящимися внутри. Пилот умело маневрировал самолетом, снижая высоту и выравнивая его по координатам падения.

Внутри самолета начальник погрузки стоял наготове, его глаза были устремлены на зеленый свет, сигнализирующий об освобождении.

Когда «Глоубмастер» пролетел над зоной высадки, загорелся зеленый свет. «Идти!» — крикнул грузчик. Экипаж тут же вытолкнул поддоны из самолета. Каждый поддон, оснащенный парашютной системой с GPS-наведением, вылетел из грузового отсека в открытое небо.

Жители деревни с трепетом наблюдали, как опускаются поддоны, их парашюты с щелчком раскрываются, замедляя их падение. Системы GPS-наведения направляли поддоны к назначенной зоне приземления, обеспечивая точное падение.

Ричард и Грейвс стояли наготове, наблюдая за спуском. Когда поддоны приземлились, удар смягчался амортизирующим материалом на дне, предотвращая повреждение содержимого.

«Идеальное падение», — пробормотал Ричард, глядя на поддоны.

Жители деревни бросились вперед, но Ричард поднял руку. «Подождите! Давайте сначала проверим безопасность».

Он и Грейвс быстро подошли к поддонам, осматривая их на предмет каких-либо признаков повреждений или опасности. Удовлетворенный тем, что припасы в безопасности, Ричард дал знак жителям деревни подойти.

Мужчины и женщины поспешили к поддонам, развязывая переплеты и обнаруживая содержимое. К большому облегчению островитян были обнаружены ящики с едой, медикаментами и товарами первой необходимости.

«Сформируйте очереди! Мы распределим их по порядку», — приказал Ричард авторитетным, но спокойным голосом. Паоло помог с переводом, и жители деревни подчинились, выстроившись в очереди, пока Ричард и Грейвс наблюдали за раздачей.

Когда припасы были розданы, воздух наполнился ропотом благодарности. Дети сжимали пакеты с едой, их глаза расширились от удивления. Пожилые люди получили медикаменты, их лица смягчились от облегчения.

«Хорошо, это того стоит», — пробормотал Ричард. Он подошел к Паоло и спросил. «Итак, такая же ситуация и на других островах? Мол, вы общаетесь с VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 для лучшего опыта чтения романов?»

другие острова здесь?»

Паоло кивнул головой. «Мы используем лодки, чтобы добраться до них, и иногда торгуем едой и медикаментами. Но ситуация здесь такая же, как и на острове там», — он указал на север, указывая направление на соседние острова. «Они тоже страдают от нехватки продовольствия и лекарств».

«Ну, не волнуйся, потому что мы собираемся вытащить тебя отсюда и перевезти всех в Нью-Кларк-Сити», — заверил его Ричард.

«Правда ли, что материк кишит… зомби?» – нерешительно спросил Паоло.

Ричард встретил взгляд Паоло с торжественным выражением лица. «Да, это правда. Материк наводнен теми, кого мы называем «зараженными». Это опасное место, но мы установили безопасную зону в Нью-Кларк-Сити. Она безопасна и хорошо защищена. такое ощущение, что апокалипсиса вообще не было».

Глаза Паоло расширились при этом подтверждении. — И ты действительно можешь отвезти нас всех туда? В безопасное место?

Грейвс вмешался: «Таков план. Мы организуем транспорт, чтобы перевезти всех безопасно. Говоря об этом, сэр, я думаю, вам следует организовать их транспортировку».

— Верно, — сказал Ричард. «А я тем временем ненадолго покину остров. Вы будете решать все вопросы отсюда. Если у них есть вопросы, помощь или что-то еще, просто свяжитесь со мной по рации».

Грейвс кивнул. «Понятно. Я обо всем позабочусь здесь».

С этими словами Ричард надел шлем, а затем решил попробовать одну из особенностей Titan’s Guard Mark II. Это способность летать. Активировав систему, Ричард почувствовал, как оживают двигатели скафандра, и сквозь броню раздается низкий гул. Он слегка присел, готовясь к взлету.

«Тестируем систему полета», — сообщил Ричард Грейвзу, который в ответ показал большой палец вверх.

С приливом силы Ричард оторвался от земли, и антигравитационная технология «Стража Титана Марк II» подтолкнула его вверх. Он взмыл в небо, быстро, но неуклонно набирая высоту.

Лежа на земле, Паоло с разинутым ртом смотрел с изумлением, как Ричард возносится в небо. Остальные жители деревни тоже смотрели с трепетом, следя глазами за летящей фигурой, пока он не превратился в пятнышко вдалеке.

Ричард проверял маневренность скафандра, кренясь влево и вправо, поднимаясь и опускаясь. Костюм реагировал с поразительной маневренностью, а его система полета была стабильной и отзывчивой. Он один раз облетел остров, чтобы убедиться в возможностях скафандра. Он также отметил скорость, эквивалентную истребителям четвертого-пятого поколения.

Через несколько минут полета Ричард взял курс на порт Апарри. Подойдя к порту, он снизил высоту, осматривая местность в поисках подходящего места для приземления. Он нашел открытое пространство рядом с главными зданиями порта и изящно спустился, двигатели скафандра тихо гудели, когда он приземлился.

Оказавшись на земле, Ричард отключил систему полета, и оттуда к нему начали карабкаться зомби, привлеченные шумом его прибытия. Инстинктивно Ричард активировал еще одну особенность «Стража Титана Марк II» — плазменные клинки. Одним движением его запястий плазменные лезвия выдвинулись из перчаток костюма, их синий оттенок ярко светился на фоне дневного света.

Зомби, потерявшие сознание и движимые ненасытным голодом, продолжали приближаться к Ричарду. Он занял оборонительную позицию, готовясь к бою. Первый зомби бросился на него, его гротескные черты исказились в диком рыке. Ричард умело маневрировал, разрезая существо быстрым движением своего плазменного клинка. Зомби упал на землю и был эффективно нейтрализован.

Приближались новые зомби, но Ричард с легкостью рубил и рубил их. Лезвие легко прорезает их тело, как будто оно не разрезает ничего, кроме воздуха.

После того, как угроза была нейтрализована, Ричард открыл свою систему, перешел на вкладку «Магазин», а затем просмотрел военно-морские корабли. Он впервые собирается купить корабль, так что для него это еще один опыт.

«Хорошо… посмотрим».