Книга 2 Глава 94

Замедление движения кареты вывело меня из беспокойного сна. Я расслабился, поняв, что никто в вагоне не выказывает никакого беспокойства. «Как долго я отсутствовал?» Я застонала, пытаясь разгладить мышцы.

«Большую часть ночи, но это нормально. Мы вовремя». Провидица ответила, предложив мне чашку чая, которую она откуда-то налила. «Я считаю, что он отлично помогает при болях в суставах, даже если вы называете это разбавленной травой».

Я усмехнулся над тем, чем всегда дразнил жену, когда она пила чай, принимая чашку. — Полагаю, мне следует просто облегчить себе задачу и поверить тебе на слово. Конечно, для меня это было на вкус как трава, но я не собирался разочаровывать пожилого эльфа. Вместо этого я отвлекся и хлопнул чашкой, хотя она была слишком горячей для этого.

«Остановитесь для осмотра!» Снаружи раздался звонок охранника.

«Сэр, мы несем печать…»

«Мне все равно, вы остановитесь и позволите мне осмотреть этот экипаж». — приказал охранник, на этот раз громче. Я заметил, что нежное фоновое бормотание тут же исчезло. Думаю, всем понравилось хорошее шоу. Прежде чем это могло произойти, охранник был прерван.

«ЧАСТНЫЙ! ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?» Раздался рев, достойный сержанта.

— Сэр, я просто осматриваю карету.

«Мне очень жаль, рядовой

, Должно быть, у меня в ухе было что-то безумное. Я знаю, что вы не говорили, что собираетесь попытаться осмотреть этот экипаж.

«На самом деле, сэр…»

«Я ЗНАЮ

частное лицо, что вы не собираетесь пытаться осмотреть карету Королевского Провидца.

Подойдя ближе, его голос понизился. «Послушай, малыш, я знаю, что ты новенький и думаешь, что знаешь все. Но есть несколько вещей, которые вам нужно осознать. Несмотря на ваши приказы, есть определенные вагоны, которые всегда освобождены от ваших приказов. Видите эту эмблему? Это один.

— Но король сказал…

«Я ЗНАЮ, ЧТО СКАЗАЛ КОРОЛЬ, ДУРАК!»

Степень ярости была поразительной, заставив охранника замолчать. «Чего ты не понимаешь, так это того, что королевский провидец равен королю. Их вагоны никогда не досматривают, их не тормозят, и единственный вопрос, который вы задаете, — нужна ли им в чем-нибудь помощь. Понятно?»

«О боже, мне показалось, что я узнал этот голос. Это молодой Джонатан Сильвермэйпл? — спросила оракул, подмигнув мне, прежде чем открыть дверь и выйти.

— Бабушка Викто, я имею в виду вашу светлость. Он оправился, поклонившись ей. «Как я могу помочь вам сегодня?»

«О, не будь со мной такой официальной, дорогая, я помог тебе сменить подгузники. Я верю, что мы превзошли это». Она усмехнулась, и я пожалел беднягу. «Однако я должен сказать, что это был замечательный разнос. Достаточно громко, чтобы успокоить того, кто мог быть в вагоне, и при этом не создавать чрезмерной сцены для масс. Кажется, уроки Гертруды можно использовать, даже если вы не занимаетесь семейным бизнесом. Как она?»

«Матриарх Гертруда чувствует себя прекрасно, мэм. Хотите, я пришлю посыльного приготовить послеобеденный чай? Я уверен, что она была бы более чем рада увидеть друга.

«О, это было бы потрясающе. К сожалению, у меня есть планы на данный момент. Мне придется настроить другое время. Мы готовы пройти? Мне бы не хотелось опоздать на церемонию».

«Конечно, мэм. Идите прямо вперед.» С этими словами он осторожно закрыл дверь кареты, и мы двинулись вперед. Когда мы отъезжали, я услышал, как охранники продолжают разговор.

«Сэр? Ты уверен во всем этом?

«Абсолютно. Эта женщина пугает нашего матриарха, и я скорее предпочту встретиться с Терраском с голыми руками, чем с ней.

«Серьезно?»

«Малыш, если тебе когда-нибудь придется встать перед матриархом клана Благородных и сказать ей, что ты идешь в городскую стражу, а не в семейное магическое исследовательское наследие, ты, возможно, просто поймешь. А пока поверьте мне на слово.

— Уолтер, как наши птички? Виктория прервала мое угасающее понимание разговора, разговаривая с водителем.

«Они прилетели, как только нас заметили у ворот».

«Отличный. Тогда отправляйтесь в поместье Голденлейк. Сказала она, снова устроившись поудобнее и, казалось, расслабилась. Следующие двадцать минут мы провели в спокойной тишине, медленно маневрируя по городу, в конце концов достигнув пункта назначения и сообщив охранникам у ворот, что мы ожидаем еще двух посетителей и что они должны впустить их, несмотря на их опасения. Я задавался этим вопросом, когда мы вышли из кареты в большую приемную, и к нам приблизился эльф, волосы которого начали седеться над ушами.

— Провидица Виктория, как приятно вас видеть! Он крикнул, протягивая руки для объятий. Он был почти на полголовы выше большинства эльфов, хотя его мускулатура и телосложение были хорошо сбалансированы. На кольце на плечевом ремне у него висел эсток длиной почти шесть футов, и я мог видеть небольшую выпуклость стратегически расположенных пластин, защищающих его, несмотря на пышность его одежды.

— Лорд Рональд, это чувство взаимно. — сказала Виктория, принимая объятия.

— Мы почти… — начал он, но сделал паузу, когда Виктория прервала его.

«Подожди немного, у нас еще есть несколько союзников, которым нужно прибыть. Лучше один раз просмотреть план, чтобы мы все его услышали». – объяснила она, повернувшись к воротам, когда подъехали два простых экипажа. Каждый из них выпустил двух пожилых мужчин с охраной из шести молодых эльфов, и все в свите лорда Рональда немедленно напряглись, руки сжались до рукоятей.

«Лорд Рональд, ваши люди не посмеют оскорбить меня или моих гостей, положив руки на их оружие, поскольку мои гости сделают то же самое». — огрызнулась Виктория, явная холодность в ее голосе заставила всех вздрогнуть.

«Извиняюсь, Ваша Светлость». Рональд тут же поклонился: «Я не ожидал такой компании, но думаю, времена определенно требуют странных товарищей по постели. Могу ли я поприветствовать и предложить права гостя вам и вашим близким, лорды Болиголов и Звездопад?

«Мы любезно принимаем». Оба сказали с легким поклоном, и напряжение ушло из всех.

— Благодарю вас всех за то, что по моей просьбе вы отложили ссоры. Виктория вздрогнула, сразу же привлекая всеобщее внимание. «Как вы все видели, король предал не только людей, но и всю жизнь на Витэ. Нам предстоит устранить его и тех, кто ему помогает».

«Хотя я согласен, я сомневаюсь, насколько я могу быть полезен». Сказал лорд Хэмлок, когда я заметил растение на его знаке отличия. «Мои люди хорошо обучены, но подавляющая магия тронного зала на нас будет очень давить. Особенно учитывая способности Олеариса.

«Не бойтесь, я запланировал контрмеры на все. Нам просто нужно решить, как противостоять основным игрокам». — сказала Виктория, жестом приглашая нас выйти вперед. «Прежде чем вы спросите, лорд Звездопад, у нас есть игрок, который может законно бросить вызов королю Дюрсу за корону. Не могли бы вы представиться?

«Я — Элендрия Ледяная Лилия. Порабощенный моими братьями, я пришел, чтобы положить конец их правлению. Однако мой путь не лежит к эльфийской нации. Я последую за Шоном, избранным богами, и помогу ему, чем смогу». Сказала она, получив широко раскрытые глаза от мужчин.

«Все в порядке, дорогая, нам нужно только, чтобы ты юридически оспорил действия короля. Того, что он виновен в порабощении своих родственников, более чем достаточно, чтобы отстранить его от должности». — сказала Виктория.

«Он не сдастся без боя». Элендрия предупредила.

— И мы дадим ему бой. — сказала Виктория. «Нам просто нужно знать, как лучше всего противостоять его сильнейшим союзникам. Люди лорда Рональда будут отвечать за уничтожение королевской гвардии с помощью людей лорда Болиголова. Лорд Звездопад и я будем направлять заклинания, которые снимут подавление со всех, а его люди будут защищать нас любой ценой.

«Извини, Элендрия, но если его доспехи из пустотной стали, то он будет невосприимчив к твоей магии». Я сказал. «Я возьму на себя Дюрсе».

— Прости, но я не могу этого позволить. Лорд Рональд сказал. «Я тренировал его, и дворянин-эльф должен быть тем, кто вступит в бой с королем. У вас вид мага, и вам следует сразиться с Олеарисом. Элендрия понадобится, чтобы разобраться с предательницей, на которой он планирует жениться.

«Это лучший способ». — сказала Виктория прежде, чем Элендрия успела что-либо сказать, прежде чем повернуться к ней лицом. «Я знаю, что ты жаждешь отомстить за то, через что тебе пришлось пройти, и мы сделаем все возможное, чтобы отомстить тебе. Но речь идет уже не только о вашей мести, речь идет о судьбе нашего мира, а возможно, и всех миров. Мне нужно, чтобы ты сразился с Аддер, и я могу гарантировать, что ты захочешь сразиться с ней за то, что она сделала.

— Подожди, ты называешь ее Адер? Я спросил. «То есть она одна из гадюк вторгшегося змеиного бога?» Я сознательно решил не называть его имени, особенно когда с ним было связано что-то столь важное.

«Да. Я подозреваю, что это была ее рука за кулисами, которая вводила людей в заблуждение на протяжении многих лет, прежде чем мы даже заметили змею среди нас». Виктория кивнула. — А теперь давайте обсудим план.