Глава четыреста пятая

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Я застонала от удовольствия, когда бефстроганов ударил меня по языку. «Это потрясающе.» Мы ужинали с Анной-Мари, и мы с Кэлли делили местное блюдо под названием «Плазкиш». Который был Строгановым. Вроде… почти точно. Это также было восхитительно, со свежими сочными грибами, нежной пастой ручной работы и восхитительным сливочным соусом, настолько хорошим, что казалось, что лапша почти скользит по моему горлу, и мне не нужно было ничего делать.

Очевидно, они НЕ делали этого, потому что это было бы ужасно, но их было так легко есть, что они производили почти такое впечатление. Калли была так же очарована этим блюдом, что и стонала в знак согласия, поглощая свою собственную лапшу, и ни один из нас не заботился о том, что другие смотрят на нас. Ну и некоторые другие. Абель, Мел, Джесси и Бенни уже ели с нами раньше, так что им было все равно.

Глядя на испуганное и зачарованное лицо принцессы, я сглотнул и откашлялся. «Извините. Я странно проголодался после того, как получил дополнительное очко Удара. Вы что-то сказали?»

Она немного хихикнула, а Кэлли доела свой кусок и запила его глотком вина, выглядя смущенной. «Я сказал.» — повторила принцесса. «Что мне интересно, что именно вы ищете с точки зрения подготовки к следующему путешествию. В следующий раз мы собираемся оставаться дома намного дольше, верно? Вы хорошо поняли, что нам нужно? для путешествия? Скорее всего, на этот раз нам нужно будет углубиться в ядро.

Я задумчиво кивнул. «У нас все еще есть травы для продажи, так что это должно принести нам немного больше денег. Один только объем должен принести нам приличный кусок монеты. То, что мы можем получить, должно варьироваться в зависимости от того, сколько у нас есть, но у меня есть несколько Я имею в виду особенности. Во-первых, это убежище. Я надеюсь подобрать какое-нибудь переносное жилье. В худшем случае, может быть, палатки, хотя я надеюсь на что-то покрепче».

Получила сияющую улыбку. — Звучит как замечательная идея. — весело сказала принцесса. «Вероятнее всего, я приобрету собственное жилье. Вы можете проводить меня в магазин, которым я буду пользоваться. Я позабочусь о том, чтобы владелец знал, что вы мои хорошие друзья, и чтобы он относился к вам с уважением».

Кивнув ей с благодарностью, я внутренне улыбнулась. Я полагал, что она сделает это. Часть будущих соображений она упомянула. Если возможно, я хотел найти какую-нибудь переносную хижину или бункер, особенно такой, на котором были бы защитные чары. Переносная и стабильная домашняя база была неоценима, что стало ясно во время охоты за мусором. К сожалению, придуманное здание вряд ли будет жизнеспособным в этом случае. Слишком велика вероятность попасть в руки врага.

Нэт откусила от ее похлебки и кивнула. «Мое предложение также заключалось бы в том, чтобы купить какой-нибудь картографический предмет. Что-нибудь, чтобы показать нам, где мы были и куда мы идем». Она подняла бровь, глядя на Анну-Мари. — Вы не знаете, есть ли что-нибудь подобное в городе?

«Конечно!» Сказала принцесса весело. «И это замечательная идея. Возвращаться домой было бы намного проще, если бы у вас была хорошая карта, на которую можно положиться».

«Это.» Я согласился. «А также иметь какие-то экстренные защитные меры. Какое-то портативное заклинание щита, которое мы можем активировать. Мне любопытно, есть ли здесь какие-нибудь предметы E-ранга? Я имею в виду, я знаю, что люди могут принести их. I. …видел, как некоторые люди носят их». Я решил не упоминать собственное оружие Е-ранга. Казалось, что информация им не нужна, тем более, что большую часть времени она скрывалась. Может быть, они заметили это в бою, но не было причин помогать им.

Анна-Мария серьезно кивнула. «Есть, но они в сокровищницах. Предметы ранга E считаются национальным достоянием, и их можно выкупить только за особые заслуги. Даже это обычно происходит только в военное время. У нас есть мощные заклинания, созданные теми, у кого выше стандартного Воздействие, однако, и мы обычно называем их полуступенчатым рангом E. Конечно, никто не похож на моего отца, но некоторые могущественные ремесленники могут обменивать или собирать божественную Росу между пробуждениями, как это делают члены королевской семьи».

«Они не просто взять его?» — удивленно спросила Кэлли. Что имело смысл, учитывая, насколько тщательно они контролировали этот материал.

— Ну, иногда. Призналась принцесса. «Но не все. Это похоже на вашу ситуацию. Если они захватят это, все, кто найдет это, могут спрятать это и никогда никому не сообщить, что они нашли. не половину, а обычно больше трети. Но тем не менее, это заманчивая награда. В сочетании с тем фактом, что ее можно обнаружить, когда вы используете Росу, и это обычная практика, чтобы добровольно прийти со своим запасом ».

Селин выглядела сомнительной. «Разве это не просто их принуждение? Поскольку вы можете сказать, когда это используется, какой возможный способ сохранить это в секрете».

«Дезертирство». Сказала Анна-Мари категорически. «До того, как стало обычной практикой делиться ею, люди, которые находили запас божьей Росы, перебегали в другие королевства. Они использовали ее всю до прибытия. Поскольку после использования Росу нельзя было вернуть, у других королевств была возможность отвергнуть совершенно хорошего Асцендента с более высоким, чем обычно, Воздействием, убить их назло или позволить им остаться».

Я понимающе кивнул. «И поскольку любой сильный боец ​​на их стороне был бы преимуществом, у них не было проблем с их приемом. Я понимаю, почему вы делаете все так, как делаете. шаг E-ранга. Более сильная защита может быть только на пользу, и, возможно, мы сможем найти какие-то другие заклинания, которые нам подойдут».

Она радостно кивнула. «Конечно. Джанкарло Спирелла в любом случае должен был стать моей первой остановкой. Он самый уважаемый ремесленник в Ладригане. Некоторые люди утверждают, что он уже Мастер». Что было интересно, потому что это означало, что здесь существуют кандидаты в мастера. Хотя я не знал, как бы вы назвали того, кто уже достиг мастерства. Тем не менее, это была полезная информация, особенно о ремесленнике.

Проглотив свою еду, я приготовился уйти, когда остальные закончили, и когда все закончили, я жестом пригласил Анну-Мари идти вперед. «Проложите путь к этому Джанкарло». Я сделал паузу. «Подождите, он может купить травы?»

Она кивнула. «Он покупает практически все. Он волшебник, но он также занимается изобретением». Я бросил взгляд на Бенни. Мой лучший друг выглядел заинтригованным. Я знал, что он всегда стремился сделать новое снаряжение, хотя он уже сделал кое-что, чего я еще даже не видел. Я решил выделить немного времени, чтобы поговорить с моим лучшим другом. Прошло некоторое время с тех пор, как мы действительно тусовались.

«Конечно!» Анна-Мари казалась взволнованной, чтобы рассказать нам больше о своем городе, ее веселая манера поведения уже довольно заразительна, чему способствовала фантастическая еда. Выведя нас из бистро, она повела нас обратно на главную улицу. «Студия Джанкарло находится в старейшем районе города. У него один из домиков на деревьях, и туда нельзя попасть с земли». Она привела нас к, казалось бы, безобидному, хотя и огромному серебряному дереву, постучала по черной коре в определенном месте и широко улыбнулась, когда ствол открылся, открывая слишком большую шахту с винтовой лестницей.

Пока мы поднимались, я был вынужден поразиться тому, насколько… интегрированным был город. Так много разных движущихся частей, так сказать, все работают в гармонии. Эту установку, должно быть, было невероятно сложно реализовать. Между внешней защитой, цилиндром, островами, деревьями и всеми проходами это место представляло собой сложную экосистему.

Когда мы достигли вершины, мы вышли на один из проходов, в котором, казалось, было гораздо больше места, чем можно было бы ожидать, исходя из вида с земли. Я не был уверен, было ли это пространственным манипулированием или просто углом и расстоянием, но вид города отсюда сделал его еще более поразительным. Сверкающие жемчужины светлого горошка усеивают море серебристых листьев, здания интригующе выглядывают из-за обложки.

Она повела нас в, казалось бы, случайном направлении, счастливо улыбаясь вокруг нас. «Большинство популярных магазинов находится здесь. Уровень земли, как правило, отведен под жилые дома. Вокруг так много деревьев, что при необходимости всегда найдется место для другого здания в одном из них. Дома на уровне земли становится чрезвычайно трудно приобрести, когда вы Двигайтесь внутрь. Центральный район Рощи — самый старый, туда мы и направляемся.

Было трудно уследить за такими вещами, как направленность, в окружении почти одинаковой листвы, но когда она упомянула об этом, я заметил, что мы движемся внутрь. Нам не потребовалось много времени, чтобы добраться до внутренней части, и как только мы это сделали, листва начала редеть, обнажая больше домиков на деревьях, сгруппированных близко друг к другу, и создавая почти второй город над линией деревьев.

Мы остановились у необычайно замысловатого дома из белого дерева, выдержанного временем, но все еще очень крепкого на вид. Древесина резко контрастировала с корой дерева, хотя хорошо сочеталась с серебристыми листьями. Анна-Мари подошла к входной двери и вежливо постучала, подождав минуту, прежде чем лощеный пожилой мужчина в свежем костюме открыл дверь с вежливо незаинтересованным видом.

Когда он увидел принцессу, выражение его лица стало намного вежливее и МЕНЕЕ незаинтересованным. «Ваша милость.» — сказал он, склонив голову. «Честь видеть вас. Пожалуйста, заходите внутрь». Он отступил назад, приглашая нас войти, и Анна-Мария одарила его обаятельной улыбкой.

— Спасибо, Хамфри. — сказала она солнечно. «Замечательно вернуться, и я привел новых друзей. Я полагаю, что Джио здесь?»

Он торжественно кивнул. «Вы пришли как раз вовремя. Мисс Зельда сегодня болела, поэтому мастер Джанкарло опоздал. Леди Сандра была занята другими делами, но всего час назад она смогла подменить его».

Ее солнечное настроение померкло. «О. Я надеюсь, что Зельда чувствует себя лучше». Взглянув на нас, она уточнила. «Зельда — дочь Джанкарло, ей двенадцать. Его жена Сандра — целительница в местной больнице, так что Зельда в надежных руках. Зельда — милая девушка, и очень жаль слышать, что она нездорова. скрашивает мои визиты».

Хамфри мягко улыбнулся. «Именно поэтому вы его любимый клиент. Так часто они просто игнорируют или увольняют ее. Вы всегда находите время, чтобы поговорить с мисс Зельдой».

«Да.» — прохрипел высокий голос, явно грубый от неиспользования. «Она делает это». Мы обернулись и увидели высокого загорелого мужчину с растрепанными каштановыми волосами, торчащими во все стороны. Он одарил нас дикой улыбкой, глаза шире, чем у нормального человека. «Анна, дорогая. Приятно получить визит от моего самого преданного клиента. И вы привели друзей. Чем я могу вам помочь сегодня?»

Солнечный свет снова осветил лицо Анны-Мари. «Джио. Рад тебя видеть. Я только что сказал Хамфри, чтобы он передал Зельде мои наилучшие пожелания. Мои друзья и я на самом деле здесь для нескольких вещей. У нас есть травы на продажу, а затем мы надеялись изучить некоторые защитные заклинания. … Что-то мощное и портативное.»

Было невозможно не заметить, что человек излучал такое же Ударное воздействие, какое я ощущал от короля. Возможно, не так сильно, но он был на голову выше всех нас.

«Ну тогда.» Он взволнованно захихикал. «Я полагаю, мне нужно вырваться из моих сил». Он повернулся, указывая нам на дверь, через которую он прошел. «Пожалуйста, следуйте за мной. Я посмотрю на то, что у вас есть, и мы сможем найти то, что лучше всего подходит для всех вас для ваших магических нужд». Неуверенно глядя на Нэта и Калли, я пожал плечами. По крайней мере, она не привела нас в скучное место. У меня было хорошее предчувствие, что мы нашли то, что нам было нужно.