Глава 39

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Спустя полчаса.

Слуги долины Цинъянь постепенно приносили всевозможную вкусную еду.

«Приходите, братцы, попробуйте и посмотрите, подходит ли вам вкус».

— сказал Ван Чжи, указывая на посуду и наливая вино Виктору.

Хуа Фэн проследил за введением Ван Чжи и посмотрел на каждое блюдо одно за другим.

Мясо дикого кабана, суп из костей тигра, мясо кролика, оленина, суп из змей, птичье гнездо и так далее были доступны.

Внезапно его глаза не могли оторвать, а рот был широко открыт.

Особенно когда он почувствовал запах еды, он почувствовал, что его слюна вот-вот вытечет изо рта.

Это не вина Хуа Фэна. В конце концов, секта Цинюнь уделяла особое внимание практике аскетизма и питалась в основном вегетарианской пищей.

«Маленькие братья, почему бы вам сначала не попробовать этот суп из тигровых костей? Этот великолепный суп обладает благотворным действием, которое укрепит тело нас, занимающихся боевыми искусствами, а также повысит ваш аппетит!»

Ван Чжи был полон энтузиазма, как всегда. Он поприветствовал их двоих и лично подал суп Виктору.

«Мастер долины Ван, как мы, как младший старейшина и брат, смеем принимать от вас такое восторженное гостеприимство!»

Увидев действия Ван Чжи, Виктор, который все это время молчал, уставился на него и вдруг заговорил.

Ван Чжи склонил голову набок и встретился с холодным взглядом Виктора. Его зрачки сузились.

Затем он быстро пришел в норму и громко рассмеялся:

— Маленький брат, ты обращаешься со мной как с чужаком. Вы уважаемые гости издалека, поэтому я, естественно, должен вас хорошо развлечь. Если станет известно, что я, Ван Чжи из долины Цинъянь, не умею обращаться с гостями, моя репутация будет запятнана!»

Ван Чжи сказал с грустным лицом.

Выслушав эти слова, Хуа Фэн, стоявшая сбоку, больше не могла терпеть.

С точки зрения Хуа Фэна, хозяин долины был готов отказаться от своего статуса и забыть о прошлом.

Однако его младший старший усложнял ему задачу. Он пересекал линию.

Хуа Фэн собирался утешить Ван Чжи и дать совет своему младшему старшему.

Однако он заметил холодный взгляд Виктора и струсил.

Виктор повернул голову.

Когда он снова увидел честное выражение лица Ван Чжи, уголки его рта изогнулись, и он медленно сказал:

«Мастер долины Ван, вы специально принесли так много блюд ради нас. Мы вдвоем не сможем закончить их все.

«Если бы великий старец, любящий вкусно покушать, трудолюбивый и бережливый, узнал бы, что мы транжирим и выбрасываем еду на улицу, он бы точно сильно нас наказал.

«Поэтому я предлагаю пригласить дворянку и вашего дорогого сына отобедать вместе.

«В таком случае, это будет семейный банкет в долине Цинъянь, а мы будем просто прохожими. Таким образом, даже если великий старейшина узнает, мы не будем наказаны!»

На стороне.

Хуа Фэн услышал слова Виктора и, казалось, представил торжественное выражение лица своего хозяина. Он также стал уговаривать Ван Чжи:

«Да, мастер долины Ван, мой хозяин очень строг с дисциплиной. Ты приготовил так много блюд для меня и младшего старшего. Даже если мы включим вас, мы не сможем прикончить их всех».

«Этот…»

Выражение лица Ван Чжи внезапно изменилось. Он не ожидал, что Хуа Фэн на самом деле встанет на сторону Виктора.

«Извините, это действительно моя вина. Я попрошу их прийти и вместе пообедать».

В тот момент, когда Ван Чжи обернулся, убийственное намерение в его глазах было почти переполнено.

Вскоре после этого.

Ван Чжи вошел с красивой женщиной средних лет.

Тем временем Ван Чена, чьи конечности были покалечены, внесли в гостиную.

В этот момент Ван Чен больше не мог терпеть боль сломанной ноги. Он уже был без сознания.

Несмотря на это, время от времени все еще можно было услышать его болезненные стоны.

Затем все заняли свои места.

Виктор безэмоционально посмотрел на Ван Чжи, но в душе тот усмехнулся.

Этот Ван Чжи был впечатляюще способным. На самом деле он был в состоянии предотвратить истерику своей жены.

Никто не знал, что он сказал, но он смог заставить ее обедать за одним столом с кем-то, кто несет ответственность за перелом конечностей ее сына.

— Ну, ну, все уже здесь. Маленькие братья, поторопитесь и ешьте. Разве тебе еще не нужно отправиться в путешествие, чтобы продолжить?»

Ван Чжи снова приветствовал их с улыбкой.

Сказав это, он быстро взял кусок свинины и положил его в миску жены.

Посмотрев на Ван Чжи, подбирающего еду, Хуа Фэн, наконец, больше не мог сдерживаться.

Он взял палочки и пошел за самым большим куском оленины.

Наконец он увидел, что Виктор и Хуа Фэн готовы начать есть.

Внезапно Ван Чжи притворился, будто о чем-то подумал, и сказал: «Младший брат, не ешь только овощи. Выпейте немного супа. Суп из тигровых костей потеряет свою эффективность, если остынет.

Ван Чжи, стоявший рядом, слегка улыбнулся. Совершенно другое выражение лица, чем то, что было у него.

На первый взгляд Виктор просто ел овощи, но на самом деле он обращал внимание на выражение своего лица.

Естественно, он мог сказать, что с супом что-то не так!

Тем временем Виктор не стал ждать, пока Хуа Фэн возьмет суп. Он продолжил, взял ложку и налил жене Ван Чжи большую тарелку супа из тигровых костей.

«Мадам, мне очень жаль. Я несу большую ответственность за то, что случилось с вашим драгоценным ребенком. Хотя это не было вызвано мной, я был косвенно связан.

«Поэтому я пользуюсь случаем, чтобы в качестве извинения налить вам эту тарелку супа из тигровых костей. Надеюсь, ты сможешь простить меня».

Глядя на искреннее выражение лица Виктора, жена Ван Чжи не могла отказать. Она посмотрела на Ван Чжи и увидела, что он ничего не говорит.

— Хорошо, я выпью! Сказав это, миссис Ван взяла фарфоровую чашу и выпила ее залпом.

Увидев, что госпожа Ван проглотила весь суп, Виктор взглянул на Ван Чжи и увидел, что его лицо слегка подергивается. Он не мог не хихикнуть в душе.

Когда Хуа Фэн увидел, что ковш доступен, он тоже захотел попробовать тарелку супа из тигровых костей.

Хлопнуть!

Хуа Фэн внезапно почувствовал острую боль в икре, как будто его ударили железным прутом.

Когда он повернул голову, чтобы посмотреть, младший старейшина Виктор серьезно посмотрел на него и слегка покачал головой.

Хотя он и не знал, о чем думает Виктор, но понимал, что пить этот суп нельзя, хотя и не знал точно, почему.

В конце концов, его младший дядя не пил его, а он очень хотел выпить суп, что позорило репутацию секты Цинъюнь.

С другой стороны обеденного стола.

В этот момент лицо Ван Чжи становилось все безобразнее и безобразнее, а его руки, находившиеся под обеденным столом, были крепко сжаты.

Если внимательно присмотреться, можно заметить, что его тело на самом деле слегка дрожит.

Хлопнуть!

В этот момент госпожа Ван, которая ела крольчатину, упала на землю, истекая кровью из семи отверстий на голове.

Кыш!

В этот момент.

Тень кулака, сконденсированная из истинной ци, смешанная с молнией, появилась из ниоткуда.

Скорость этого кулака была невероятно быстрой, как молния, и он ударил Виктора по голове.

— Я давно тебя жду!

Виктор, который был сбоку, уже полностью активировал свою технику Ветра максимального уровня за счет накопления энергии.

В одно мгновение его тело исчезло, избегая Громового Кулака Ван Чжи.

Когда он снова появился, он был позади Ван Чжи.

Затем он нанес удар!

Это был также Громовой Кулак.

«Ах…»

Ван Чжи закричал от боли. Тень сначала с силой грома и молнии пронзила его спину прямо через грудь.

«Пуф…»

Изо рта брызнуло большое количество крови, смешанной с поврежденными внутренними органами.

Он посмотрел на Виктора с лицом, полным недоверия.

«Громовой Кулак?»

— Откуда ты знаешь Громового Кулака?

Ван Чжи терпел боль от разрушения внутренних органов и громко задавал вопросы.

«Кроме того… как ты узнал, что я отравлю Суп из тигровых костей?»