После того, как ей пришлось иметь дело с людьми весь день, она, наконец, смогла выразить свое разочарование и, естественно, сделала это, не сдерживаясь. Воспользовавшись тем, что Се Сюаньчэнь ее не слышит, она полностью расслабилась, громко и откровенно говоря обо всем, что приходило ей в голову.
Как обычно, она помогла ему сесть, чтобы начать кормить, но снова обнаружила, что он отказывается сотрудничать.
… Ухаживать за симпатичным мальчиком было слишком сложно.
Напоминая себе быть терпеливой, она медленно кормила его маленькой ложкой за ложкой. К тому времени, как она увидела дно миски, по ее вискам уже стекали капли пота. Накормить этого мужчину одной тарелкой отвара было даже более утомительно, чем засучить рукава и лично приготовить целую еду!
Му Минтан вытерла ему уголки рта, уложила его обратно и встала с кровати, чтобы насладиться своей порцией еды. Неудивительно, что еда снова была холодной.
Отвар, который съела Се Сюаньчэнь, был из ее коробки с едой. Это должно было затянуться надолго, поэтому, чтобы обмануть служанок и солдат снаружи, у нее не было другого выбора, кроме как сделать вид, что у нее большой аппетит и ей нужно несколько блюд с каждым приемом пищи. Она даже намеренно перемешивала еду в каждой миске, чтобы создать впечатление, что она съела все.
Как и днем, она оставила пустые коробки снаружи, и кто-то их подобрал.
Хотя было лето, павильон Юлинь был глубоким и темным. Му Минтан взял фонарь и зажег свечи одну за другой. Пока она это делала, она вдруг оглянулась на роскошную комнату. Насколько великолепен был вид павильона Юйлинь, когда он был на пике своего развития и все свечи были зажжены?
Му Минтан улыбнулась и продолжила работать. Однако великолепие павильона Юйлинь в прошлом не имело к ней никакого отношения. Она не могла видеть Се Сюаньчэня в его славные дни, но возможности сопровождать его в самые тяжелые и самые беспомощные времена ей было уже достаточно.
Зажечь каждую свечу в павильоне было делом нелегким и быстрым, но ей это удалось. Огни были яркими и живыми; однако она была единственной, кто присутствовал и не спал, чтобы засвидетельствовать это.
Когда она ложилась спать, ей нужно было снова ходить и выдувать их одну за другой, но это не имело значения, поскольку ей все равно было нечего делать. К тому времени, как Му Минтан вернулась в спальню Се Сюаньчэня, она уже была измотана прогулкой. Она поставила фонарь на высокий простой стол у кровати и вздохнула: «Когда я слышала, что богатые люди устанут от одной лишь прогулки по собственному дому, я не поверила, а теперь вижу, что это правда. ”
Она оглянулась и пробормотала: «Кстати, страшно жить одной в таком большом доме».
Несмотря на то, что она зажгла все свечи, в комнате все еще было темно, поэтому она решила остаться рядом с Се Сюаньчэнь, вместо того, чтобы вернуться в свой угол. Репутация Се Сюаньчэня как убийцы, вероятно, могла отпугнуть злых духов, вышедших ночью.
Сидя рядом с ним, она пыталась придумать, что сказать. «Ваше Высочество Циян, вы маркиз Уань. Мне стыдно, что я не знал имени своего спасителя. Когда я добрался до столицы, я услышал о Се Сюаньчэне, принце Цян. Сюаньчэнь «Потемневшие небеса и желтая земля, посреди великого хаоса, родились. Затем солнце и луна побежали своим курсом, затем звезды установились и вращаются вокруг них». Очень хорошее имя. Покойный император, должно быть, возлагал на вас большие надежды, когда давал вам это имя, и вы, конечно, не обманули этих ожиданий, Ваше Высочество. Вы сияли так же ярко, как звезды на небе».
При упоминании имён Му Минтан не могла не думать о своём собственном. Она сказала: «Я потеряла свое имя, но… Мой день рождения приходится на первый день апреля. Когда стало известно, что я девочка, мой отец посмотрел на цветущие снаружи цветы принадлежности, погладил меня по голове и дал мне имя Минтан. Мне повезло, что у нас не было кустистых хвостатых растений за пределами нашего дома».
«Я слышал, что имя Цзян Минвэя происходит от стихотворения «Песнь о лучниках Шу». Я думаю, это идет… «Вот мы, срываем первые побеги папоротника и говорим, когда мы вернемся в нашу страну?» Что касается принца Цзинь, его имя, вероятно, связано с тем, что море охватывает все реки и одновременно помогает миру». Чем больше она говорила, тем больше она чувствовала, как печаль, которую она похоронила глубоко в своем сердце, подкрадывается к ней. Она хлопнула в ладоши и сказала: «Значит, мне следует читать больше книг. Моя будущая дочь заслуживает лучшего имени».