Глава 28

Елена намеренно исключила герцога Мейхарда из трапезы.

Если бы ее муж был рядом, она бы отвлеклась, и было бы сложно правильно наблюдать за Инканом.

Елена не сводила глаз с Инкана, пытаясь сделать свой взгляд как можно более осторожным.

«Почему ты грустишь? Потому что герцога здесь нет?

«Что? Нет нет. Как я мог…»

Инкан поспешно покачал головой. Он почесал затылок, как будто ему было стыдно, что он серьезно отреагировал на шутку.

Поступок, из-за которого он выглядел невинным молодым человеком.

«Меня нельзя одурачить, — думала Елена, подозрительно глядя на Инкана. — Это может быть тщательно рассчитанное действие.

Елена, которая надеялась, что Инкан был плохим парнем, была готова интерпретировать каждое его действие предвзято.

Трапеза прошла спокойно.

А потом посреди всего этого случилась небольшая авария.

Клинк!

«Ах!»

«Ой, простите. Вы ранены?»

«Ах, нет. Это моя вина…»

Горничная, несущая еду, случайно наткнулась на руку Инкана и уронила тарелку на пол.

Раздался громкий шум, и теперь пол был грязным.

Инкан мягко говорил с беспокойной горничной, как будто она была ребенком.

«Нет. Я должен был быть более осторожным. Это моя вина.»

Горничная слегка покраснела, когда мыла грязный пол, и отступила назад.

Глядя на покрасневшее лицо горничной, Елена вдруг заметила новый факт о внешности Инкана.

«У него прекрасное телосложение».

Инкан был довольно красив.

Он не был гламурно красивым мужчиной, который приковывал к себе взгляды людей, куда бы он ни пошел, но его внешний вид никогда не принесет ему дурной репутации.

— Что еще более подозрительно.

Чем злее преступник, тем больше вероятность, что он будет иметь хорошую внешность.

Имея благоприятную внешность, они могли бы совершить преступление легче, чем другие, поскольку их противник может стать неосторожным и оказать им благосклонность.

Елена каким-то образом остановилась на этом правдоподобном выводе.

«Я чувствую это каждый раз, когда прихожу сюда, но шеф-повар отличный».

«Действительно?»

«Я завидую способности вашего превосходительства выбрать такого искусного повара».

— Ну… у герцога проницательный взгляд.

«Это правда.»

Хотя хвалили не ее, она чувствовала гордость.

Разговор продолжился, когда горничные принесли десерт.

Елена задумалась.

Она наблюдала за Инканом на протяжении всей трапезы, но так и не нашла в нем ничего подозрительного.

Инкан сделал задумчивой Елене предложение.

«Почему бы нам не прогуляться после еды?»

«Хорошо.»

Покончив с едой, Инкан и Елена пошли в сад.

Как только они пришли в сад, Елена завела разговор.

— Инкан, ты сказал, что посещаешь замок, чтобы доставить лекарственные травы.

«Да мадам.»

«Разве не обременительно ехать так далеко?»

«Все в порядке. Я делаю это, потому что хочу».

«Я делаю это, потому что хочу…»

Ходили слухи, что он отказался от своих прав наследования своей сестре, потому что у него не было амбиций, а не из-за его работы. Елена снова заговорила.

«Было бы намного проще, если бы ты просто приказал подчиненному».

— Но тогда я потеряю одну из своих любимых вещей.

— Ты хочешь сказать, что тебе нравится доставлять лекарственные травы?

«Да.»

— Если не возражаете, могу я спросить, что вам в нем нравится?

Инкан сделал паузу на мгновение, прежде чем открыть рот. «Всем нужны лекарственные травы».

«…»

«Мужчины, женщины, маленькие дети, пожилые люди… Независимо от возраста и пола, он может излечивать болезни людей и уменьшать боль, а в некоторых случаях эти травы также могут спасать жизни».

По саду порхала бабочка.

Глаза Инка следили за движением бабочки.

«Мне нравится, что. Когда я думаю о том, чтобы донести до людей что-то важное, я чувствую долг в своей работе.

«…»

«Разве это не странно? На самом деле, это задача, которую может выполнить каждый. Это не обязательно должен быть я».

«Нет.»

Услышав ее твердый ответ, Инкан повернулся к Елене.

— Это совсем не странно.

«…»

«Я рад за тебя. Вы делаете что-то стоящее».

— …Спасибо, что сказал это.