Елена вздохнула.
Из-за этого она снова попыталась найти старушку, но палатка тогда уже исчезла, и она не могла найти старушку, что бы она ни делала.
Елена постепенно впадала в депрессию из-за беспокойства.
В этот момент ее взгляд остановился на муже, который сидел напротив нее.
Герцог Кэйвин Мэйхард.
Елена на некоторое время перестала думать и уставилась на него.
Она задавалась вопросом, было ли это из-за его крупного телосложения, но ее муж излучал присутствие, даже когда он просто сидел.
Это было тонкое чувство.
Внезапно у Елены сложилось впечатление, что достаточно большой вагон набит битком.
‘Что это такое?’
Кончики ее пальцев покалывали.
Елена взглянула на мужа.
В отличие от широко распространенных слухов, герцог Мейхард, которого она видела лично, не казался особо особенным.
Если бы ей нужно было сказать, что он был чуть выше среднего, имел, вероятно, красивое тело, носил маску и…
‘Его глаза.’
Его глаза были голубыми.
Елене нравились голубые глаза.
Причина была проста.
«Потому что океан не меняется».
Глаза Елены были розового цвета.
Когда люди хвалили ее глаза, они всегда говорили, что они словно накрашены цветами вишни.
Честно говоря, Елене это сравнение не очень нравилось.
— Разве цветы не вянут?
Разумеется, о сорванных цветах, но и цветы на полях не выдержали суровых зимних ветров.
Но океан был не таким.
Можно сказать, что его глаза были полной противоположностью ее — цвета голубого океана.
Будь то зима, весна, лето или осень, океан оставался неизменным.
В воспоминаниях Елены океан всегда был одним и тем же.
Это не меняется.
«Вечный».
Вот почему Елене нравились голубые глаза, которые напоминали ей об океане.
Вплоть до того, что она, можно сказать, жаждала этого.
В этом отношении глаза герцога были действительно совершенны.
Они были идеальным оттенком синего, о котором она мечтала.
Пока Елена думала об этом, глядя на лицо герцога Мейхарда, он открыл рот.
«Нет необходимости беспокоиться».
‘Хм? Волноваться?’
«Я не сниму маску в вагоне».
Елена моргнула, но вскоре поняла, о чем он говорит.
Она отчаянно замотала его головой.
— Я не смотрел на тебя из-за этого…
Голос ее стих, когда она продолжила.
Сначала она отказалась, чтобы избавиться от недоразумения, но вдруг почувствовала смущение при мысли о том, что ей придется честно сказать ему, почему она пялилась, если он спросил.
Но герцог не спросил Елену, почему она пялится.
Словно ему было все равно, правда это отрицание Елены или нет, он молча отвел взгляд куда-то еще.
Затем в воздухе повисла тишина.
Елена заерзала и сжала руки, которые положила себе на колени.
Какая-то невыносимо неловкая тишина.
Вагон ехал около недели с перерывами.
Наконец, перед глазами предстало поместье, которым владел герцог Мейхард.
Елена тут же получила услуги горничных Замка Господня и избавилась от усталости от путешествия.
Когда горничные начали мыть ее в розовой воде и бережно массировать, Елена занервничала.
Когда они надели на нее развевающуюся, но не обнажающую одежду и привели ее в роскошную комнату, ее напряжение достигло предела.
Елена не могла усидеть на месте и ходила по спальне. Затем она откупорила бутылку вина и выпила ее.
Она чувствовала себя немного спокойнее после того, как выпила алкоголь, но в голове все еще царил хаос.
‘Будет больно? Конечно, будет. Все говорят, что в первый раз всегда больно. Но пока я могу сдержаться в первый раз…
То, что она услышала о первой ночи, запутало ее разум.
С напряжением и страхом, а также с легким таинственным волнением она ждала приближающегося Герцога.
Однако даже по прошествии дня герцог Мейхард так и не появился.
Глава 2 . Правильное отношение к трудностям
Только когда наступил следующий день, Елена наконец осознала реальность.
— Так меня дезертировали.
Причем в первую брачную ночь.
Елена всю ночь ждала мужа в спальне и в какой-то момент уснула.
Это произошло из-за усталости, накопившейся за долгое путешествие, и выпитого вина. Ничего не поделаешь.
Сначала Елена заставляла себя не спать, щипая себя за бедра.
Не было никакой возможности разбудить ее, пока не наступило утро, когда она заснула.
Она и сама это знала, поэтому планировала бодрствовать, несмотря ни на что, пока не приедет ее муж.
Однако, как бы посрамляя ее тяжкий труд, герцог Мейхард так и не показал себя до конца, и Елена уснула так, словно потеряла сознание, когда увидела рассвет.
А когда она пришла в себя, был уже полдень.
«Ха».
Она потеряла дар речи.
Она была так безмолвна, что не знала, что об этом сказать.
Она не была уверена, что почувствует себя обновленной, если выразит то, что сейчас чувствует, словами.
Елена просто села на кровати, закусив губу, и потянула за свисающую веревку у ее кровати.
Дверь тут же открылась и вошла служанка.
«Да мадам.»
— Почему ты не разбудил меня?
«Простите?»
— Судя по положению солнца, уже полдень. Я спрашиваю, почему ты не пришел и не разбудил меня утром».
Горничная, будившая своего хозяина каждое утро и заботившаяся об их потребностях, была основой основ.
Елена не могла легко проснуться после того, как заснула, но она все равно проснулась, если ее кто-то разбудил.
Если она спала мертвым сном до этого часа, это означало, что никто не придет ее будить.
На критику Елены горничная выглядела взволнованной, как будто не ожидала услышать это, и сказала:
«Герцог сказал нам не будить тебя…»
«Что?»
— Он сказал, что, поскольку ты устанешь после долгой поездки в карете, мы не должны тебя сегодня будить и давать отдохнуть. Так…»
Служанка смиренно сложила руки и продолжала следить за реакцией Елены.
Не похоже, чтобы она лгала.
Елена нашла это возмутительным.
‘Что?’
Это прозвучало так, как будто герцог принял ее во внимание.
Но это было странно.
Если он был так внимателен к своей жене, что отдавал такие распоряжения, то почему он всю прошлую ночь не приходил к ней в спальню?
— Он действительно пришел, но вернулся, увидев, что я сплю?
Елена покачала головой.
Нет.
Если ей не изменяет память, она определенно уснула, увидев восход солнца.
— Или он приказал не будить меня, потому что знал, что я жду его всю ночь?
Она снова покачала головой.
Это было бы слишком явным оскорблением.
У герцога не было причин вести себя так резко по отношению к ней.
Не то чтобы они поженились, несмотря на то, что были из соперничающих семей. На самом деле, они только недавно встретились лицом к лицу.
— Нет, я думаю, мы еще не встречались лицом к лицу…
Вдруг Елена вспомнила, что еще не видела обнаженного лица мужа.
Она видела только его лицо, скрытое маской.
Елена обдумывала это, прежде чем настроиться.
«Где он?»
«Простите?»
— Отведи меня туда, где находится герцог.
Мне нужно увидеть его лицо.
Ей казалось, что ей нужно увидеть его лицо со снятой маской и поговорить с ним.
Но служанка проявила нежелание.
«Хм, Мастер… сейчас снаружи».
— Где снаружи?
Если он был снаружи, то она могла просто последовать за ним.
Пока Елена так думала, добавила служанка.
«Он находится в эпицентре порабощения монстра».
«Что? Монстр?»
«Прошлой ночью в поместье внезапно появились монстры, так что…»
Елена моргнула.
Это был первый раз, когда она услышала это.
«Я никогда не слышал об этом».
«Я прошу прощения. Кажется, горничная, которая должна была сообщить вам, забыла. Э-э, обычно она склонна забывать…
«Неважно. Так ты хочешь сказать, что герцога не было в замке со вчерашнего вечера?
«Это верно.»
Горничная опустила глаза, когда ответила.
Оставив служанку, которая не знала, куда смотреть, потому что чувствовала извинение, в стороне, Елена на мгновение перевела дыхание.
‘Я понимаю.’
Губы Елены разжались.
— Еще раз, я.
Почти неправильно поняли необоснованно.
Я понимаю. Конечно никак.
Затем Елена заговорила голосом, который явно звучал намного мягче, чем прежде, для всех, кто это слышал.
— Это часто случается?
— Это не часто… Но время от времени случается.
Елена вдруг вспомнила рассказы, которые слышала об этом месте, вотчине герцога Мейхарда.
Хотя земля была плодородной, урожай рос хорошо, а условия для коммерческого развития были благоприятными благодаря удачному местоположению, у нее был один недостаток.
Одна из окружающих гор была очень высокой и опасной, и время от времени с нее спускались монстры.
— Однако это была старая история.
Монстры, появляющиеся «время от времени», — старая поговорка.
Прошло некоторое время с тех пор, как фраза изменилась на «время от времени», как только что сказала служанка.
«Все изменилось при нынешнем герцоге Мейхарде».
Хотя в настоящее время это была земля с беспрецедентным богатством, раньше она была просто плодородной, беспокойной землей, на которой в прошлом никто не жил.
Причина была, конечно же, в монстрах.
И тем, кто уничтожил большую часть монстров и превратил феодальное владение в то, чем оно было в настоящее время, был герцог Кейвин Мейхард.
Во-первых, с момента его рождения количество спустившихся с горы чудовищ явно уменьшилось.
Люди, даже увидев это, болтали прочь.
Что дьявол и монстры были подобны маслу и уксусу, поэтому монстры избегали этого места, потому что чувствовали энергию дьявола.
‘Ерунда.’
С точки зрения здравого смысла это было просто совпадением.