Глава 98

Глава 5: Проблемы и возможности идут рука об руку

В воспоминаниях Инкана его мать всегда казалась изможденной.

И ее губы всегда будут произносить одни и те же слова.

— Твой отец — никчемный виконт. Поскольку в тебе течет кровь этого человека, ты ничем не отличаешься.

Когда она была еще девушкой, его мать была вынуждена выйти замуж за его отца, независимо от ее собственного желания. Казалось, она всегда возмущалась этим фактом.

«Если бы я только могла родить ребенка, похожего на меня. Мое собственное чистое дитя без пятна крови твоего отца…

Эти слова в итоге стали последним желанием его матери.

Что-то вроде психического расстройства заставило ее тело чахнуть. Поэтому, когда его мать заболела лихорадкой, несмотря на свой юный возраст, она тут же умерла.

Маленький ребенок, который потерял свою мать в одночасье, принял последнее желание своей матери близко к сердцу. Затем, когда он позже вырос во взрослом возрасте, вместо своей умершей матери он подарил исполнение желания своей матери нескольким счастливицам.

Хотя это все, что у него было…

«Блин!»

Брошенный стакан ударился о стену и разбился, расплескав содержимое по полу.

Слуга в комнате взглянул на уже испачканный пол.

«Не снова. Мне придется убрать это позже.

Пока у слуги, привыкшего к выходкам своего хозяина, были эти праздные мысли, человек, бросивший стакан, Инкан, метался поверх своей кровати.

«Зачем же мне так страдать! Почему!»

Поборовшись некоторое время, Инкан вскоре начал задыхаться, истощив свои силы. Ему еще предстояло оправиться от травм, поэтому он не мог встать со своей кровати в столичном поместье своей семьи.

Нет, даже если бы он был в хорошей форме, он все равно не смог бы выбраться из этой комнаты. Потому что сейчас Инкан находился в ситуации, ничем не отличающейся от тюремного заключения.

«Так не может продолжаться».

Инкан прикусил губу.

«Эта сумасшедшая сучка, Ребекка… Кем она себя возомнила, пытаясь запихнуть меня в фамильное поместье? И на всю оставшуюся жизнь?

Он слышал, что его приговор был вынесен. Он должен был быть заключен в семейное владение, и срок приговора был до конца его жизни.

Хотя приговор мог быть вынесен рукой его отца, виконта Марезона, Инкан был уверен в своих подозрениях. Это определенно была его сестра, Ребекка Марезон, которая приняла решение об этом наказании.

Глаза Инкана нервно забегали по сторонам. Он хорошо знал Ребекку. Хотя они сказали, что это было просто заключение, было очевидно, какой конец ждал его, как только его тело достаточно оправится, чтобы отправиться в феодальное владение.

«Как только я доберусь туда, они примут какое-нибудь лекарство, чтобы превратить меня в полоумного или дурака». Потому что, оставив его в таком состоянии, с ним будет легче обращаться в будущем.

Для Ребекки слово «семья» не имело никакого значения.

— И чья вина во всем этом вообще была… Не может быть. Я не могу провести остаток жизни в поместье в таком жалком состоянии. Черт, что мне делать?

Инкан, который был занят обгрызанием ногтей до живого, внезапно вскрикнул.

«Эй, ты.»

— …Да, молодой господин.

Слуга, которому надоело стоять по стойке смирно в одиночестве и в настоящее время был занят другими мыслями, сумел ответить после некоторой задержки.

— Ты, мне нужно, чтобы ты выполнил для меня поручение.

«Поручение? Что это за поручение?»

«Ничего особенного. Мне просто нужно, чтобы ты немедленно пошел в комнату Ребекки и…

Однако еще до того, как Инкан закончил говорить, слуга подпрыгнул от удивления и начал качать головой.

«Хм? Где? Ни за что. Я не могу этого сделать».

«Что?»

— Ты пытаешься заставить меня проникнуть внутрь, не так ли? Как что-то подобное можно считать «ничего особенного»? Ведь видно же, какая судьба меня ждет, если барышня узнает…

Лицо слуги побледнело, как будто одной мысли об участи, которая могла его ожидать, было достаточно, чтобы напугать его.

Инкан удивленно фыркнул.

— Итак, прямо сейчас ты действительно отказываешься выполнять мое поручение? Вы, слуга этого поместья, отказываетесь следовать приказу члена этого дома?

«Если бы это было какое-то другое поручение, я бы подчинился без вопросов. Однако войти в комнату леди Ребекки — это…

Слуга, по-видимому, обеспокоенный тем, что Инкан может впасть в ярость, тайком увеличил дистанцию ​​между ними, подтверждая свою решимость. Инкан не кричал и не бросал в него какие-либо предметы, как ожидал слуга.

Вместо этого он какое-то время молча смотрел на слугу, прежде чем сказать: «Это так? Так ты бы сделал это, если бы это было какое-то другое поручение?

— Да, если это что-то другое, то…

— Если это так, то иди и приведи свою жену. Разве она не берет отпуск на работе, потому что беременна?

«Хм? Моя жена, почему?..

— У меня только что возникла мысль сообщить вашей бедной жене правду, о которой она, похоже, не знает.

Высокомерно прислонившись спиной к изголовью кровати, Инкан продолжал говорить.

«Она знает? Что ты на самом деле бесплодна, и что ребенок в ее животе попал туда из-за лекарства?

Лицо слуги побледнело.

— Э-это… Как ты мог знать об этом…

«Ты дурак. Я заметил, как ты пробрался в мою комнату, а потом обнаружил, что одна из моих таблеток пропала. Ты действительно думал, что я не замечу?

«-!»

«После того, как ты его украл, я следил за тобой, чтобы увидеть, как ты будешь его использовать, и через некоторое время до меня дошел слух, что твоя жена беременна. И кажется, что вы двое поженились только из-за ребенка?

— А, э-это…

«Теперь выбирай. Либо ты немедленно приведешь сюда свою жену, либо проберешься в комнату Ребекки.