BTTH Глава 820: Новогодний Extra Ch: Каникулы Шести Королей ~ ~ Мировой Король и Призрачный Король ~ ~

В лесном городе Иггфрезис, которым правит Лилливуд, Принцесса Фей Тиртанья, одна из Семи Принцесс, исполнительных подчиненных Короля Мира, летела по воздуху с широкой улыбкой на лице.

[Выражение восторга… Другими словами, Тир выглядит очень счастливым.]

[Тир был приглашен Раз-самой! Завтра мы вместе будем есть овощи с фермы Раз-самы.]

Тиртания смотрела на Разелию, первого Короля Фей, как на собственную сестру. Она даже имитирует ее тон и то, как она одевается.

На самом деле, эти двое знали друг друга еще до того, как стали подчиненными Шести Королей, и хотя они принадлежали к разным лагерям, Раз под властью Короля Преисподней, а Тиртанья под властью Короля Мира, они часто встречались и взаимодействовали друг с другом.

Кстати, другом, которого Разелия упомянула на Фестивале Священного Дерева в Ригфорешии о том, как она говорила о «Кайтокун-сане, которым она гордится», была Тиртания.

[Понимание… Другими словами, я понимаю, почему. Веселиться.]

[Да! Что ты собираешься делать в отпуске, Ариэль?]

Рядом с Тиртанией шла женщина с волосами голубыми, как ясное небо… Принцесса Небесного Цветка, Ариэль, поднесла указательный палец к подбородку, когда услышала слова Тиртании, и, выглядя так, будто о чем-то думала, наклонила его. глава.

[Сейчас думаю… Другими словами, я все еще пытаюсь решить, что делать.]

[В конце концов, у нас долгие каникулы~~ Ааа, если ты свободен, не хочешь ли пройтись со мной по магазинам~~? Тиру нужен новый инструмент.]

[Нет проблем… Другими словами, конечно, я не против. Планирование зависит от вас… Другими словами, мы можем пойти в любой удобный для вас день.]

[Заметано! Когда я куплю новый инструмент, давай потанцуем вместе.]

[Согласен… Другими словами, это хорошая идея.]

Тиртания и Ариэль всегда были хорошими друзьями. Хобби Тиртании — игра на музыкальных инструментах, а хобби Ариэль — танцы, поэтому их хобби хорошо сочетаются, и они часто танцуют вместе.

Увидев Тиртанию, говорящую с улыбкой, Ариэль тоже спокойно улыбнулась. После этого, как будто она что-то придумала, Тиртания начала оглядываться.

[……Арэ? Кстати говоря, сегодня я не вижу здесь Камелию?]

[Она участвует в фестивале… Другими словами, вместе с Эйн-сама они отправились в Деву Олимпию.]

[Ох~~! Тир тоже об этом знает. Это турнир горничных. Он проводится сегодня?]

[Скорее всего… Другими словами, они вышли сегодня утром, так что, вероятно, он состоится сегодня.]

По недоразумению, одна из семи принцесс, Камелия, была признана Эйном служанкой, и ее пригласили на фестиваль служанок, который проводится раз в четыре года… Олимпия девиц, и она была вынуждена участвовать почти каждый раз. время.

Камелия легко подвергается давлению со стороны своих сверстников, и она не могла отрицать слова Эйн, и в результате она много раз выигрывала турнир… и не только Эйн, многие другие горничные называли ее «Супер Девой Равновесия» и как она «образец для подражания того, что значит быть горничной».

Тем не менее, Камелия «совсем не горничная». Ей просто нравится работать по дому.

[В таком случае, как насчет того, чтобы навестить ее? Я хочу поддержать Камелию!]

[Место неизвестно… Другими словами, я тоже хочу поддержать ее, но не знаю, где проводится этот турнир.]

[Если подумать, Тир тоже не знает~~ Наверное, только горничные знают, где это может быть, а?]

[Таинственный турнир… Другими словами, это турнир, окутанный тайнами, о котором слышали только слухи. У нас разные занятия… Мы, не горничные, не могли бы знать, где это может быть.]

[Понятно~~…… Камелия снова стала горничной?]

Есть лагеря, в которых руководители хорошо ладят друг с другом, например, лагерь Короля Мира, в то время как есть другие лагеря, руководители которых не любят друг друга…… это нельзя точно назвать таковым, но Десять Демонов, руководитель Призрачного Короля подчиненные не очень хорошо ладят друг с другом.

Из-за характера их деятельности, находящейся отдельно друг от друга, у них мало возможностей встретиться вместе, за исключением случаев, когда их король, Шалти, собрал их всех, и, таким образом, между руководителями мало взаимодействия.

Кроме того, у многих членов были сильные личности… и привычка «ставить себя на пьедестал выше, чем другие», говоря себе, что «каждый член Десяти Демонов извращенец, кроме них самих», так что даже в те моменты, когда они у них такие длинные каникулы, они не собираются вместе и не проводят время, как им заблагорассудится.

Однако, хотя все они редко собираются вместе, бывают случаи, когда двое или трое из них, которые нравятся друг другу, собираются вместе, так что это не значит, что участников, которые ладят друг с другом, не существует.

[……Честно говоря, я предпочел бы просто работать руками и ногами госпожи Шалтир, но получив приказ вот так отдыхать…… Подожди? Может быть, Шалти-сама заставляла меня играть в пренебрежение!?]

[Это может быть тааак.]

[Я знал, что это так! Как и ожидалось от Шалти-сама! Какая это замечательная награда! Эта Пандора глубоко тронута!]

[Я рад за тебя. Ты в порядке с чаем?]

Глядя через Пандору, которая выражала свою благодарность отсутствующей Шалти, с восторженным выражением лица, Болезнь поставила на стол чай и печенье.

[Ааа… Прости, что зашла без предупреждения, Пандемониум. С твоей работой горничной все в порядке?]

[Все хорошо. У меня нет работы в качестве одного из Десяти Демоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо

[Понятно, приятно это знать. Но опять же, как я уже говорил много раз, я завидую тому, что ты стала горничной Миямы-сама. С таким положением ты можешь делать то и это, сколько хочешь, независимо от того, день сейчас или ночь————-]

Пока Пандора купалась в своих диких фантазиях, даже не пытаясь совсем спрятаться, Болезнь вязала с нежной улыбкой на лице.

Удивительно, но эти двое давно знают друг друга и являются хорошими друзьями…… или, скорее, они были относительно хорошей парой, потому что навык игнорирования Болезни был чрезвычайно высок и позволял ей спокойно игнорировать безумные заявления Пандоры.

Даже сейчас она привыкла игнорировать громкие восклицания Пандоры о своих фетишах, от которых у любого нормального человека закружится голова.

[————— Быть запуганным в таком состоянии было бы чрезвычайно здорово.]

[Понятно.]

Когда Пандора, казалось, удовлетворилась разговором, Болезнь только кивнула головой, не сводя глаз с вязания.

[Но опять же, я не знаю, что буду делать с этим месячным отпуском. Я никак не могу продолжать разговаривать с Пандемониумом целый месяц… Интересно, что мне делать.]

[Почему у тебя нет хобби?]

[Конечно, я мог бы это сделать… Однако, даже если ты сейчас скажешь мне, чтобы у меня было хобби… Нет, подожди.]

Вслед за этим, как будто она что-то поняла, Пандора вдруг усмехнулась…… и на ее лице появилось «совершенно похотливое выражение».

[Это была отличная возможность. Я попрошу Мияму-саму «быть его питомцем»———]

[Это не годится.]

[———— Весь этот месяц…… Уннн?]

Словно придумав хорошую идею, Пандора заговорила, но посреди ее речи Болезнь прервала ее необычно резким голосом, отчего Пандора выглядела несколько смущенной.

[Ты будешь беееее беспокоить Кайто-самааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа его негоже.]

[М-м-м, понятно… Если я доставлю неприятности Мияме-саме, это определенно будет ставить телегу впереди лошади…]

Она, конечно, могла быть ошеломлена атмосферой вокруг Болезни, но Пандора также не собиралась создавать проблемы для Кайто.

Во-первых, ее безумные фетиши были связаны с ее чрезмерно сильной лояльностью, и на самом деле, если бы кто-то использовал это знание, они могли бы сделать Пандору вполне послушной.

[Бесииииидес……]

[Ннн?]

[Разве тебе не кажется, что ты играешь в пренебрежение, неееет?]

[Ха!? Вот так!]

…Излишне говорить, что более эффективно использовать ее фетиши, чтобы сделать ее еще более послушной.

Подчиненные Мирового Короля

Руководители хорошо ладят друг с другом, поэтому приглашают друг друга пройтись по магазинам и развлечься на отдыхе. Камелия, кажется, выиграла Олимпию Дев в этом году.

Подчиненные Призрачного Короля

Во-первых, из-за характера их работы многие из них имеют должности, отличные от должности исполнительного директора Фантазмального Короля. Скорее, эти ребята обычно берут отпуск по своему усмотрению в той или иной степени, поэтому, услышав об этих каникулах, Алиса-тян всерьез задумалась: «Неужели этим извращенцам нужен особый отпуск?».