BTTH Глава 956: трое, на базар ③

Поболтав некоторое время, мы, наконец, перешли к главному. Первое, что я услышал от Алисы, было то, что она хотела, чтобы мы втроем тусовались вместе, но Макина-сан упомянула слово «фестиваль» в своем заявлении ранее.

Другими словами, значит ли это, что мы собираемся тусоваться на фестивале? Нет, но до Фестиваля Белого Бога еще далеко, и, во-первых, поскольку она пригласила нас сюда, в это место, не похоже, что она говорит о фестивале в Тринии.

[……Макина-сан, что насчет фестиваля?]

[Фуфуфу, тебе не о чем беспокоиться! Я как следует подготовился… Вот так.]

С уверенной улыбкой на лице Макина провела ладонью перед собой в сторону, и так же, как сменилась фоновая картинка телефона, пейзаж вокруг нас изменился.

Небо превратилось в ночь, белое пространство под моими ногами сменилось атмосферными булыжниками, и я могла слышать фестивальную музыку, доносившуюся из ниоткуда.

Улица была освещена огнями прилавков, и я увидел вдалеке здание, похожее на святыню… Это что, базар?

[Это довольно… Я имею в виду, это кажется чем-то знакомым.]

[Унн. Он основан на том базаре, на который мы с Элис ходили давным-давно. Хотя я так и говорю, это место намного шире и в нем открыто больше киосков.]

[Хехх… Это определенно вызывает ностальгию. Это как те старомодные базары.]

Это, безусловно, похоже на фестивальный базар, и атмосфера вокруг кажется немного веселой. Ну, хотя это место не заполнено людьми, так что это было больше похоже на частное мероприятие, но само по себе это тоже весело…… подожди, а?

[……Макина-сан, кто управляет этими прилавками?]

[Уннн? Аааа, я доверил гнать их в рай.]

[Что за черт? Этот фестиваль начинает казаться прямо из фильма ужасов……]

Слушая слова Алисы, звучавшие довольно ошеломленно, я бросил взгляд на ближайший прилавок… и там стоит бескрылый Иден-сан, одетый в хэппи-пальто.

Я посмотрел на другие прилавки и нашел там еще одного Иден-сан…… Неважно, на какой прилавок я смотрел, я видел, как Иден-сан управляет им… Черт возьми, это страшно. Короче говоря, это похоже на то, как Алиса использует своих клонов? Присмотревшись, я вижу, что глаза у них серые, а не обычные радужные цвета, так что эти Иден-саны могут немного отличаться от обычных.

[Ну, вот так вот, мы втроем будем здесь тусоваться! И с этим, эй!]

[ [ ! ? ] ]

С веселой улыбкой на лице, воскликнула Макина, и одежду Алисы, моей и Макины-сан заменили юкатой. Обувь тоже аккуратно заменили чем-то похожим на зори.

(Прим.: зори — японские сандалии на ремешках из различных материалов.)

Как бы это сказать… Я чувствую, что у этого места было прекрасное настроение… и я думаю, что я немного взволнован.

[……Это катастрофа. Мой любимый ребенок в юкате не может быть таким милым. Куда бы я ни посмотрел, количество лизунов только увеличивается. П- С ним в таком состоянии я не смогу сохранять спокойствие… Нет! Сохранять спокойствие перед таким милым ребенком — сама по себе проблема!!! В таком случае пришло время развязать———— Эбффуухх!?]

Казалось, что в теле Макины-сан щелкнул опасный переключатель, но сразу после этого Алиса нанесла ей удар тыльной стороной руки по лицу.

Даже не глядя на сильно ошеломленную Макину-сан, Алиса ошеломленно пробормотала:

[……Хааа… Думаю, мы вернулись к исходной точке, ха. Что ж, в какой-то степени это даже лучше, потому что здесь я могу атаковать основное тело……]

[……Знаешь, Элис. Я искренне признателен за то, что ты остановил меня… но без колебаний ударить по лицу ударом тыльной стороной руки? Как насчет того, чтобы попытаться быть более осторожным……]

Макина-сан, которая была потрясена, вернулась прежде, чем я успел это заметить, и пожаловалась Алисе, но, взглянув на нее с изумлением, Алиса проигнорировала ее и заговорила со мной.

[……Ну, я знаю, что Кайто-сан беспокоится, но, пожалуйста, не беспокойтесь. А пока, если Макина собирается впасть в ярость, я остановлю ее.]

[Уннн, я рассчитываю на тебя. Кроме того, Элис… Ты прекрасно выглядишь в своей юкате.]

[С-Спасибо.]

Алиса была одета в черную юкату, которая выглядела довольно мило с ее золотистыми волосами.

[Мой ребенок! А что я? А что я?]

[Ты тоже отлично выглядишь, Макина-сан.]

[Эхехе, я так счастлив. Мой ребенок тоже выглядит круто!]

На Макине-сан была белая юката, которая выглядела очень мило… Уннн, я думаю, что она определенно красивая девушка. Если бы только у нее не было склонности впадать в ярость…

В любом случае, я чувствую, что все готово, так что, может, просто расслабимся и насладимся базаром?

[……Даже если так, здесь много киосков, ха.]

[Унн. Я подготовил множество киосков, от стандартных до некоторых второстепенных. Например, основной рингтосс……]

[Думаю, РИНГТОСС может быть немного сложным с моими физическими способностями.]

Как вы можете себе представить, я бы предпочел не иметь такой гиперпространственный боевой спорт, каким бы популярным он ни был. Ничего страшного, если я смотрю, но играть немного……

[……Дитя мое, ты в порядке? Звонок, о котором я говорю, не от Тринии, ясно?]

[……Ах…… Кстати говоря, так оно и есть.]

Вот так. Изначально в Ringtoss не предполагалось играть так… Влияние RINGTOSS было настолько велико, что это первое, что пришло мне в голову.

Нет, это плохо, небезопасно позволять своим мыслям окрашиваться этим странным гиперпространственным видом спорта. Это почти так же опасно, как признать, что горничные = сверхлюди, так что давайте будем осторожны, чтобы не дать промыть себе мозги.

Тем не менее, я никогда не думал, что доживу до того дня, когда Макина-сан действительно будет казаться разумным человеком… Я не хочу показаться грубым, но я совершенно не ожидал этого.

~ ~ Здравый смысл трех других миров, которые, вероятно, отравили ваш разум ~ ~

・ РИНГТОСС – это суперзахватывающий боевой вид спорта, в котором не могут участвовать люди с поверхностной боевой мощью.

・ Чтобы стать горничной, нужно обладать определенным уровнем боевой мощи.

・ Чаще всего на фестивалях используются прилавки бэби кастелла.