BTTH Глава 979: Фестиваль Белого Бога ⑥

Как мы и ожидали, нижний уровень большой, и даже если бы мы сразу направились к среднему уровню, нам все равно пришлось бы пройти значительное расстояние. В нашей группе также было много людей, и, поскольку каждый из нас проявлял интерес к киоскам по пути, наш прогресс был довольно медленным.

Хоть я и говорю это, на самом деле мы не торопились, поэтому шли не спеша, наслаждаясь временем, проведенным друг с другом.

В начале фестиваля мы столкнулись с двумя беспризорными детьми, Тре-сан и Форс-сан, но каким бы масштабным ни был фестиваль, не так часто можно было встретить кого-то из знакомых в большом, многолюдном месте. место проведения.

Конечно, на фестиваль такого масштаба многие мои знакомые точно пришли бы, но с двумя я уже познакомился, так что с третьим встретить скорее……

[……Добро пожаловать. Я лучший, когда дело доходит до показаний совместимости, вы находитесь в правильном месте.]

(Прим.: Она говорит «Окаэрикудасай»)

[……Ах, верно. Извините меня—]

[Ах, она предсказывает людям судьбу! Это выглядит интересно! Кайто, пусть она проверит нашу совместимость!!!]

Когда мой взгляд случайно обратился в сторону прилавка, мои глаза встретились с владельцем, который был моим знакомым, и на мгновение… после этого очень неприятного взгляда на мгновение на ее лицо вернулась торговая улыбка, и она косвенно… …Нет, она довольно прямо сказала мне «идти домой».

(T/N: Кайто интерпретирует это как «Kaerekudasai».)

Зная Элизу-сан довольно хорошо, я подумал, что просто притворюсь, что не заметил ее киоска… но в этот момент внезапно появился Тре-сан.

Вот так Тре-сан потянул удивленного меня за руку и направился к магазину Элизы.

[Добро пожаловать!]

Выражение убийственной решимости на ее лице, которое я только что увидел на мгновение, могло быть галлюцинацией, но то, как она приветствовала меня своей сияющей улыбкой, заставило меня почувствовать, что я только что стал свидетелем гениальности деловой женщины.

[Я хотел бы прочитать нашу совместимость.]

[Это будет 2R. Да, действительно… Пожалуйста, выберите здесь то, что вам нравится.]

[……Что это, сердце? Тогда полумесяц? В любом случае, это довольно большое печенье……]

[Это называется печенье удачи, печенье с листком бумаги внутри, на котором написаны результаты вашего чтения совместимости. Его можно разделить на две половинки прямо посередине, так что вы оба можете потом съесть печенье.]

[Хе-хе, звучит интересно! Что ж, ты выбираешь, Кайто.]

Я вижу, печенье с листком бумаги, на котором заранее написан результат гадания…… Это похоже на гадание омикудзи в храмах в Японии.

Таким образом, даже на многолюдном фестивале она сможет тратить меньше времени на пару, а примерно за 200 японских иен это доступно, и люди не будут возражать против их покупки.

Печенье было индивидуально завернуто в полупрозрачную пластиковую упаковку, которая, по-видимому, была гигиенически безопасной, и на упаковке также были милые узоры, которые понравятся женщинам.

Элиза-сан упомянула, что ее магазин довольно преуспевающий, и действительно, похоже, что у нее хорошая деловая хватка.

(Прим.: это те бумажки, которые дают в святилищах, когда вы вытягиваете в лотерею бамбуковую палочку от жрицы)

[Э-э, тогда я выбираю это… Мы будем мешать, если откроем его здесь, так что давайте вернемся к другим, прежде чем открывать его.]

[Хорошо, я с нетерпением жду этого~~]

На какое-то время я почувствовал, как Элиза-сан нахлынула на меня, говоря мне «поскорее убирайся отсюда», поэтому я вышел из киоска с Тре-сан и вернулся туда, где были Лилия-сан и остальные.

Тем не менее, редко можно найти кого-то похожего на Элис, чья лучезарная улыбка и переданные эмоции были совершенно другими. Ее продажная улыбка — это неприступная крепость.

С этими мыслями я разделил печенье на две части и передал бумагу, которую вынул изнутри, Тре-сан. Интересно, а как они туда бумагу вложили?

Вставила ли она бумагу перед выпечкой теста или вложила бумагу после выпекания… Я действительно не знаю, но это было довольно интересно.

[А-а, послушайте, Кайто, здесь написано, что мы идеально подходим друг другу! Я знал это, это действительно судьба! В таком случае, стоит ли нам искать место для свадьбы?]

[Я не собираюсь.]

[Это странно. Несмотря на то, что гадание говорило, что мы совершенны……]

[Скорее, это написано на бумаге, не так ли? «Заставлять — плохая идея, просто не торопитесь и развивайте свою связь».]

[……Вот так. Думаю, нам придется действовать медленно. Ну, тогда как насчет того, чтобы начать как любовники?]

[Нет, нет, это слишком быстрое начало! Разве ты не должен сказать здесь: «Как насчет того, чтобы мы начали как друзья»?]

[Фуму, ну, если это то, что говорит Кайто, Старшая Сестричка уступит. Ничего не поделаешь, Кайто все еще неопытен.]

[Нет, нет, почему ты небрежно делаешь вид, будто я здесь эгоистка?]

Я действительно не могу быть слишком осторожным рядом с ней… Ну, я мог видеть дразнящую улыбку на лице Тре-сан, так что я думаю, что она наслаждалась своим общением со мной.

Ну, если честно, я тоже думаю, что такой обмен весьма забавен.

[В любом случае, извините за обход… Пошли?]

Итак, мы снова пошли к среднему уровню… так и должно было быть, но девчачьи Хина-тян и Аой-тян, по-видимому, тоже любили гадать, так что они вдвоем вернули меня к Элизе-сан. снова затормозить.

У них двоих было нормальное гадание, а также они начали покупать аксессуары, которые продавались вместе.

Само по себе это не было проблемой, но все время, пока мы стояли перед магазином, Элиза-сан говорила мне: «Опять ты!» какое-то чувство, так что стоя там, пока они делали покупки, я чувствовал себя обеспокоенным.

На ее лице по-прежнему сияла лучезарная улыбка, а тон ее был веселым и вежливым… но, в качестве бонуса, она дала мне браслет, похожий на мизангу, так что я думаю, что она действительно не злится на меня.

Встреча ③

Элиза, которая подала заявку на открытие киоска на нижнем уровне, чтобы заработать денег.

※ Кроме того, не имея возможности откровенно поговорить с Кайто, потому что они находятся на виду у публики, она выпустила ауру «Убирайся отсюда», но она была счастлива, что встретила его случайно.

Серьезный-сэмпай: […..Такое чувство, что он также встретится с остальными.]