Королевская столица Королевства Симфония полна людей, празднующих основание королевства. По одной из его улиц шли три фигуры. Это были Аканэ, председатель торговой компании Микумо, фрау, ее горничная и сопровождающая, и Каори, владелица ресторана с комплексным питанием в Городе дружбы Хикари.
[Хммм, это потрясающе. Атмосфера здесь отличалась от Фестиваля героев. В городе, где проходит Фестиваль Героев, не проводится что-то вроде Фестиваля Основания, и, поскольку я путешествовал по городу, я просто не смог выбрать правильное время, поэтому я впервые был на фестивале. Symphonia Kingdom во время празднования своего основания.]
[Хо, раз ты упомянул Symphonia Kingdom, значит ли это, что ты был на фестивалях в других странах?]
[Я был на Имперском Фестивале Империи Архлезии. В конце концов, я многим обязан нынешнему императору Крису-сану.]
[Оя-оя, кажется, Каори тоже нельзя недооценивать. Если у тебя есть связи с кем-то из начальства, ты когда-нибудь будешь как Кайто?]
[Этого не произойдет, и я не хочу, чтобы это произошло. Это определенно пробьет дыру в моем желудке в процессе……]
Услышав радостно сказанные Акане слова, Каори криво улыбнулась в ответ.
[Однако, я не думаю, что у меня был бы шанс прийти, если бы Аканэ-сан не привела меня. В конце концов, затраты на телепортацию высоки.]
[Ааа~~ Теперь, когда вы об этом упомянули, у меня есть собственная Магия Телепортации, но телепортация из Города Дружбы в Королевскую Столицу Симфонии стоит очень дорого. Это также заняло бы слишком много времени, если бы вам пришлось летать на летающих драконах.]
[Правильно~~ Мне посчастливилось подружиться с Аканэ-сан в этом году.]
Аканэ пригласила Каори пойти вместе с ней на Фестиваль основания в этом году, и с тех пор, как они встретились через Кайто, они стали близкими друзьями из-за того, что они из одного родного мира.
В этот момент фрау мягко прервала их разговор.
[……Каори-сама. Хорошо, что вы ладите с Председателем, но я хотел бы вас предостеречь… Человек, с которым вы разговариваете, уже достиг брачного возраста.]
[Увех!?]
[Эй, фрау! Кто, черт возьми, уже достиг брачного возраста!? Я просто, это, понимаешь? Это… Я женат на своей работе.]
[Председатель, у вас лихорадка? Ваша работа не живое существо.]
[……Не воспринимайте мои слова буквально! Это просто метафора! Метафора!]
Увидев обычный комедийный диалог между Аканэ и фрау, Каори хихикнула, но, похоже, что-то вспомнив, она заговорила.
[Кстати говоря, Аканэ-сан. Разве Кайто не упоминал, что открывает здесь киоск?]
[Ах~~ Верно. Я слышал, он продает детские кастеллы. Выглядит интересно, так почему бы нам не проверить?]
[Я согласен. Ааа, но если это киоск Кайто-куна, не будет ли там огромной очереди или что-то в этом роде?]
[Хммм, интересно? Существует ограничение на количество предметов, которые можно продать в киоске, и, поскольку на этом фестивале должно быть множество киосков с бэби кастелла, я не думаю, что люди будут изо всех сил стоять там в очереди.]
[Понятно~~ Тогда есть ли шанс, что у него была какая-то шишка, стоящая за прилавком?]
[Если бы это было так, это могло бы вызвать переполох, но, учитывая личность Кайто, я не думаю, что кто-то известный привлекал бы клиентов.]
Как и предполагала Аканэ, прилавок Кайто не так процветает. Конечно, постепенно распространяется сарафанное радио о том, насколько вкусны их детские кастеллы, но Алиса манипулирует информацией, чтобы не было такой большой очереди и чтобы люди не толпились в киоске.
С точки зрения больших шишек, Алиса действительно обслуживает прилавки… но они не знают о мягких костюмах Алисы, поэтому, даже если им покажется странным, что талисман прилавка — странное плюшевое животное, они просто подумают, что это хобби Кайто… … Однако на Кайто это произвело удручающее впечатление.
[Аканэ-сан, у тебя здесь нет своего киоска?]
[Хммм, наша компания на самом деле не продает наши товары, как уличные торговцы. Поэтому мы не привыкли открывать магазины в виде ларьков, и для нас это было бы препятствием для получения прибыли. Даже если бы мы открыли магазин только для того, чтобы насладиться праздничной атмосферой, как это делает Кайто… Торговая кровь в нашем народе просто слишком стремилась бы к погоне за прибылью, поэтому мы не можем действовать небрежно.]
[Фуму-фуму, если бы ты открыл киоск, какой бы ты открыл киоск?]
[Такояки… вот что я хотел бы сказать, но, полагаю, в качестве своего рода миссионерской работы я хотел бы открыть киоск окономияки. Я все еще могу найти несколько киосков такояки, но найти киоск окономияки действительно сложно.]
[Теперь, когда вы упомянули об этом, я не думаю, что видел много киосков окономияки. Я тоже очень люблю окономияки… Интересно, они использовали якисобу? Лапша под тестом выглядит аппетитно……]
Каори радостно говорила об окономияки… но когда она услышала, как Каори говорила об этом, брови Аканэ дернулись.
[……Подожди, Каори.]
[Ннн?]
[Вы имеете в виду окономияки в стиле Хиросимы или современные окономияки?]
[Разве это не одно и то же?]
[Одинаковый……? …Похоже, я должна просветить тебя, что такое окономияки, Каори.]
[……Это плохо. Должно быть, я наступил на странную мину… Фрау-сан, помогите мне.]
[Пожалуйста, приготовьтесь, Каори-сама. С таким председателем она бы много болтала.]
[Увиэххх……]
К тому времени, когда Каори осознала свою ошибку, было уже слишком поздно, так как Аканэ начала страстно объяснять окономияки. Само собой разумеется, что они опоздали к прилавку Кайто.
Серьезный-семпай: [Кстати, основное различие между окономияки в стиле Хиросимы и современным окономияки заключается в способе приготовления. Окономияки в стиле Хиросимы готовят на гриле, выкладывая ингредиенты слоями. Современные окономияки больше похожи на окономияки в кансайском стиле, где ингредиенты смешиваются, затем добавляется лапша, а затем добавляются яйца. Трудно заметить разницу снаружи, но полезно помнить, что разница заключается в том, смешиваются ли ингредиенты перед приготовлением на гриле.]