Глава 1342-Сад Мириадов Цветов ④

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Немного погуляв по цветочному саду, мы подошли к деревянному дому… Дому Розмари-сан. Описание его как маленького домика посреди цветника подходит идеально, и хотя он был не таким уж большим, я чувствовал, что его внешний вид соответствует цветнику.

Оказавшись внутри, я обнаружил, что это еще одно стильное пространство. Интерьер был со вкусом обставлен мебелью спокойных оттенков дерева, а пространство внутри было просто великолепным, не кричаще широким, но и не тесным.

Это была комната, для создания которой нужно было иметь очень хорошее чувство стиля. Даже если бы я использовал ту же мебель и дизайн интерьера, я бы не смог создать эту стильную атмосферу.

[Это стильная и красивая комната.]

[Ты так думаешь? Слышать, что ты говоришь, это делает меня счастливым. Ааа, Кайто-кун, сядь и позволь мне сделать тебе чай.]

[Спасибо… Ах, верно!]

[Ннн?]

Время как раз подходящее, поэтому я решил подарить ей чашку, которую привез на память.

[На самом деле, наши Небула и Болезнь-сан недавно занялись гончарным делом, и к этому визиту они сделали чайные чашки для Розмари-сан.]

[Э? Это так?]

[Да. И так, если вас это устраивает, вот вам.]

[Спасибо, это делает меня счастливой… Ох, они очень красивые. Они только недавно начали и сделали что-то настолько замечательное? Кажется, что они созданы с учетом черного чая, а узор из роз такой красивый, что неудивительно, если вы скажете, что их сделал искусный мастер.]

Получив чашки с красивым узором из роз, Розмари-сан улыбнулась, выглядя очень счастливой.

Если она так счастлива, я рад, что подарил их ей. Ну, это Небула и Болезнь сделали их…

[……Кстати, вы упомянули, что он разработан для черного чая?]

[Э-э, для чашек, ориентированных на черный чай, в основном они должны быть тонкими, с широким мундштуком и небольшой высотой, чтобы подчеркнуть вкус и внешний вид чая. С другой стороны, кофейные чашки должны быть толще, иметь цилиндрический мундштук и быть выше.]

[Я понимаю……]

Хеххх… Я впервые слышу об этом. Если подумать, они используют разные чашки для чая и кофе. В то время я никогда не был так привередлив к чаю или кофе, а когда был в Японии, то пил кофе из кружки.

[……Ну что ж, давайте сразу воспользуемся этими чашками. Кажется, в самый раз, раз ты принес мне два.]

[Да.]

[Каито-кун, ты не против розового чая?]

[Э-э-э… Я не так уж много их выпил. У меня был знакомый, который любит травяной чай, и они заваривают их как смесь……]

[Понятно, тогда я думаю, что розовая роза, которая не имеет слишком сильного аромата, была бы лучше……]

У меня есть много возможностей выпить чая, но не так много травяного чая……большая часть моего опыта с ними была, когда доктор Вир подавала их мне у себя дома. Однако я не думаю, что пил чай из роз.

[……Я уже пил чай с шиповником, но он отличается?]

[Вот так. Чай из роз делают из лепестков розы, а чай из шиповника готовят из маленьких красных ягод, которые образуются после цветения розы.]

[Полагаю, это сильно отличает их вкус?]

[Чай из шиповника более кислый и немного крепче на вкус. Розовые чаи на вкус слаще, но они довольно легкие, а его особенностью является сильный аромат.]

С этими словами Розмари-сан своими опытными руками приготовила розовый чай из сушеных лепестков роз.

Чай был красивого оттенка красного и фиолетового, и в сочетании с прозрачным чайником он выглядел очень стильно.

[Спасибо за ожидание. Что ж, тогда я разолью их по чашкам… Ах, это потрясающе. Когда я наливаю в них чай… узор бутонов роз в чашке красиво распускается.]

[Если не ошибаюсь, добавили какой-то механизм, меняющий рисунок в зависимости от температуры.]

[Понимаю, это потрясающе… Ах, извини. Ну вот.]

[Спасибо.]

[Попробуйте пить его как обычно, и если вы считаете, что вкус слабый, добавьте немного меда, это сделает его слаще и его будет легче пить.]

Казалось, что сувенирная чашка предназначена для того, чтобы распускаться в розу, когда в нее наливают чай, и я не мог не заметить яркое изменение ее внешнего вида.

[……Арэ? Разве цвет розы немного не изменился?]

[Ааа, это правда… Может быть, она меняется не только с температурой, но и с течением времени? Когда вы наливаете чай, цветок распускается, и вы можете наслаждаться изменением цвета цветка розы с течением времени. Это действительно потрясающе.]

[Как бы это сказать… Это делает чаепитие веселым.]

[Унн. Это приятно для глаз, так что это действительно мило.]

Увидев улыбку Розмари-сан, когда она сказала это, мои глаза были непреднамеренно пленены. Как бы это сказать… Когда она действительно не нервничает, она больше похожа на добрую и нежную женщину, производя сильное впечатление, что она прекрасный человек.

Когда она нервничает и выглядит резкой, она больше чувствует себя крутым человеком……

Когда у меня были такие мысли, я поднес ко рту розовый чай, заваренный Розмари-сан. Аромат роз, растекающийся у меня во рту, казался каким-то элегантным и приятным, а выпив его, я чувствовал себя расслабленным.

Серьезный-семпай: [Интересно, почему, но такое ощущение, что Розмари-сан флиртует с ним здесь… Может быть, это потому, что она действительно ослабила свою бдительность рядом с Кайто?]