Глава 1437-летающая доска ②

Благодаря Алисе я знаю, что листовка, которую получила Хина-чан, не мошенничество, поэтому я чувствую облегчение… но меня беспокоит тот факт, что в этом конкурсе полно энтузиастов.

Единственная, кто знает об этой летающей доске, это Алиса, так что, пожалуй, я попрошу у нее объяснений по этому поводу.

[Итак, Алиса. Что за соревнование это Flying Board?]

[Сам конкурс прост. Как видно из афиши, это гонка по достижению цели на волшебном инструменте в форме диска. Название «Летающая доска» происходит от того факта, что этот магический инструмент-доска парит, когда в него вкладывается магическая сила.]

[Значит, это гонка на летающих тарелках?]

[Из того, что я слышал, для меня это звучит как вполне нормальное соревнование.]

Судя по простому объяснению Алисы, как и сказала Аой-чан, это похоже на обычное соревнование. Поскольку гонки — это соревнование, в котором есть четкое различие между победой и поражением, неудивительно, что есть люди, увлеченные этим.

На самом деле, у меня сложилось впечатление, что подобное соревнование может быть даже крупным видом спорта. Наблюдать за гонкой летающих тарелок действительно весело…

[……Действительно. Если они «летят нормально»… то есть.]

[Э? Что ты имеешь в виду?]

[Летающие доски не летают прямо. Вы можете до некоторой степени контролировать направление, но он летит странным образом, например, неустойчиво летит или летает извилистым образом. Во-первых, это соревнование по летающей доске началось, когда я попытался поиграть с неудачным волшебным инструментом. Таким образом, согласно своему происхождению, они намеренно нарушили технику полета, выгравированную на доске магическими инструментами.]

Теперь подозрительность этой штуки становится немного толще. Соревнование, направленное на достижение цели на летающей тарелке, которая странно трепещет и летает… Кажется, что вы можете в какой-то степени ею управлять, но, судя по тому, как говорит Алиса, вы не можете контролировать ее должным образом.

[Летающая доска, используемая для соревнований, подготовлена ​​организатором, и, поскольку техники, выгравированные на ней, были преднамеренно нарушены, чтобы сделать ее неустойчивой, вы не можете знать, какой странный полет она будет совершать, пока не прокатитесь на ней. Что ж, в этом смысле это означает, что даже новичок может победить эксперта, но… Ну, сама трасса гонки сюрреалистична. Если вы не преуспеете, вы можете в конечном итоге шататься туда-сюда, прежде чем достигнете цели.]

[……Я начинаю понимать, почему это так незначительно.]

[Кстати, использование магии запрещено. Это делается для того, чтобы люди не переписывали магическую технику или использовали Магию Ветра для управления Летающей доской. Ах, кстати, меры безопасности, такие как методы предотвращения падения, надежны, так что вам не нужно об этом беспокоиться.]

[Понятно, спасибо, что рассказали нам.]

Соревнования по летающей доске, которые приходят мне на ум после объяснения Алисы, ну, конечно, сюрреалистичны. Я предполагаю, что это будет зависеть от того, какой будет гоночная трасса, но я предполагаю, что по пути будет много неприятностей.

Поблагодарив Алису, я оглянулся на Аой-чан и Хину-чан… и там я увидел, что у Аой-тян было сложное выражение лица, а у Хины-тян — яркое, с искорками в глазах.

[Звучит интересно!]

[……Э? Хина-чан, мы действительно собираемся присоединиться к этому?]

[Похоже, даже новичок может победить, разве это не звучит весело!? Похоже, нам понадобятся группы из 3 человек, так что думать о том, как 3 человека едут на тарелке, звучит весело.]

[Ч-почему ты так в это вникаешь… Эээ, Кайто-сан, что ты собираешься делать?]

Кажется, Аой-тян собирается бросить горячую картошку… или, скорее, окончательное решение мне, старшему между нами двумя. Взглянув на Хину-чан… Я увидел, что ее глаза сияют с очень ожидающим выражением на лице.

К сожалению, кажется, что у меня нет другого выбора, кроме как позволить этой улыбке затуманить мои суждения, поэтому здесь был только один ответ.

[…Ну, похоже, это не опасно… так почему бы нам не попробовать?]

[Я знал, что Кайто-семпай так скажет! Я с нетерпением жду этого~~]

[Ну, я полагаю, да… Давайте просто примем участие и сделаем все возможное.]

Хина-чан радостно прыгает, а Аой-чан, хотя на ее лице и кривая улыбка, возможно, потому, что она ненавидит проигрывать, выглядит немного воодушевленной.

Что ж, все складывалось странно… но это, безусловно, выглядит довольно интересно, так что, думаю, все не так уж и плохо.

[……Теперь это довольно интересный поворот событий. Действительно, очень забавно… Эрхем. Похоже, мы сможем увидеть жаркую битву, так что эта недостойная Лунамария будет там, чтобы подбодрить всех.]

[В тот день, как написано на флаере, разве ты не работаешь?]

[Я всегда могу взять выходной… или, если не могу, пропустить работу……]

[…..Как глава семьи, я приказываю тебе. Вы должны сопровождать меня в замок в этот день, понятно?]

[Ни за что. Как ты можешь быть таким жестоким……]

Луна-сан, которая, вероятно, хотела посмотреть, как нас швыряет Летающая доска, и собиралась подойти, чтобы посмеяться, чтобы подбодрить нас, была остановлена ​​Лилией-сан. Какая это была великолепная прекрасная игра.

Хотя я так говорю, даже если Лилия-сан не остановит ее, разве она действительно отправится в Королевство Гидра, чтобы посмеяться над нами… Уннн. Что ж, Луна-сан действительно может это сделать.

Серьезный-семпай: [Это, конечно, соревнование второстепенного типа, но, учитывая, насколько сильна случайность в этом соревновании, разве у Кайто не будет преимущества?]

? ? ? : [Тем не менее, есть еще некоторая степень личного обращения, которую следует принимать во внимание. Даже если они рисуют доску, которая хорошо двигается, это не меняет того факта, что доски, использованные в этом соревновании, двигались странно.]