Глава 154 Его Величество, Император прибыл в гости

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Поболтав некоторое время с Орхидеей-сан, Лилия-сан, кажется, наконец убедила их троих, когда Далия-сан поворачивается ко мне и склоняет голову.

[Извините. Я не знаком со здравым смыслом мира, в котором жил Мияма-сама, и я думал, что он такой же, как и наш.]

[Ах. нет.]

[Пожалуйста, любите Лилию даже как свою «любовницу».]

[Ты всё ещё ничего не понимаешь, Мать!!!]

Я чуть не упал со стула, когда услышал слова, которые она сказала с нежной улыбкой на лице.

Другими словами, кажется, причина, по которой Далия-сан сказала ранее о том, что она моя вторая жена, заключалась в том, что она думала, что мой мир похож на этот, и с моим возрастом она думала, что я уже был женат.

Не говоря уже о том, что я был женат на ком-то, хотя у меня даже не было подруг… Уннн, давай остановимся прямо сейчас. От одной мысли об этом мне становится грустно.

В этот момент Лотос-сан, который мало что говорил по сравнению с Далией-сан и Амалией-сан, медленно поглаживает свою бороду и говорит.

[……Мияма-доно, может быть, это грубо с моей стороны, но могу я спросить тебя кое о чем?]

[Э? О да. Со мной все в порядке.]

[Ну, тогда, если вы меня извините…… Мияма-доно сегодня не привёл с собой охранников?]

[……Охранник, да?]

— спросил он медленным голосом, но определенно наполненным силой, на что я кивнул головой.

Я определенно не брал с собой своих охранников… Анима, Эта и Тета сказали, что хотят следовать за мной, но я не брал их, потому что не хотел, чтобы ситуация была слишком преувеличенной.

[Да, например…… На самом деле это невозможно, но ради аргумента предположим, что Орхидея внезапно обнажает меч и атакует Мияму-доно.]

[Э? Мне?]

[В таком случае Лилия, очевидно, остановила бы Орхидею, но……]

[Э? Я сражаюсь со старшей сестрой Лилией? Звучит как будущее, в котором я умру……]

На слова Лотос-сан отвечает Орхидея, и холодный пот стекает по его лбу.

Он даже не хочет воображать, что сражается с Лилией-сан, хах… Что ж, я очень хорошо понимаю это чувство.

[Но что произойдет, если у меня будет несколько солдат, скрывающихся в этом районе, количество войск, с которыми Лилия не сможет справиться?]

[…………….]

[Мияма-доно, твоя ценность намного выше, чем ты думаешь. Я знаю, что это не мое дело, но не лучше ли постоянно иметь вокруг себя несколько охранников?]

[Я-я вижу……]

Я совсем не чувствовал этого, но когда бывший король говорит это, я чувствую другую значимость.

Что касается меня, то я не очень люблю ходить в окружении множества охранников, но если меня из-за этого что-то настигнет, это создаст проблемы для Лилии-сан, так что, наверное, мне стоит подумать об этом.

Когда я уже собирался кивнуть в ответ, в комнате раздался высокий голос.

[……В этом нет необходимости? В конце концов, я здесь ради Кайто-сан. Неважно, сотни это или тысячи, я просто заставлю их пожалеть о том, что они родились~~]

[ ! ? ]

[……Алиса?]

Услышав голос, внезапно раздавшийся из ниоткуда, Лотос-сан очень удивилась.

Этот своеобразный способ использования вежливости определенно принадлежит Алисе… Но почему ее голос такой высокий и отличается от обычного?

Словно отвечая на эти вопросы, вид в центре комнаты искажается, и появляется Алиса, лицо которой скрыто за черной мантией, усеянной цепями…… принимая форму Призрачного Короля.

[П- Призрачный Король-сама!?]

[Да, здравствуйте… Когда я сам буду охранять Кайто-сана, ему не понадобятся другие люди, кроме него.]

[……Алиса, когда ты……]

[Э? Я был здесь с самого начала? Кроме того, если что-нибудь случится с Кайто-сан, будет очень неприятно.]

Я вообще ее не заметил… Думаю, этого и следовало ожидать, поскольку она все еще одна из Шести Королей, высших существ Царства Демонов.

И так как все удивлены ее внешностью, но по какой-то причине глаза Лилии-сан выглядят как у мертвой рыбы, что за чертовщина у нее с выражением… Похоже, она уже разочаровалась во многих вещах.

[П-П-Призрачный Король-сама — охранник Ми-Ми-Миямы-сама!?]

[Правильно~~ Кайто-сан мой господин, которому я предложил свой меч. Это также означает, что направить свой меч на Кайто-сан… это то же самое, что вызвать меня и мои войска на битву~~]

[……О, дорогой, пожалуйста, извини меня. Это действительно было ненужным мне, да. Я не ожидал, что сама Призрачный Король-сама будет его охранником……]

[Нет, я тоже впервые об этом слышу.]

Алиса ответила Лотос-сану, который низко поклонился с изумленным выражением лица, легким тоном, но… Я также впервые слышу, что Алиса — мой охранник.

[О чем ты говоришь, Кайто-сан!? Я всегда охраняю тебя, даже зная «количество родинок на теле Кайто-сан»…… Гыаааааа!?]

[……Знаете ли вы, что такое конфиденциальность?]

[Я знаю это. Это та штука, которая исчезла у Кайто-сан, как только вы понравились Мелкому Верналу-саме, верно?]

[……У меня немного кружится голова.]

Действительно, теперь, когда она упомянула об этом, это касается не только Алисы… Широ-сан в этот момент тоже наблюдает за мной.

Разве это не значит, что у меня никогда не было личной жизни!?

(Должен ли я тоже показать себя там?)

Пожалуйста, не надо, вы вызовете много шума.

[Ну тогда я вернусь. Если я тебе понадоблюсь, позвони мне, когда понадоблюсь! Даже если я тебе не нужен, ты можешь позвать меня на обед или ужин!!!]

[Возможно, ты просто хочешь есть……]

[Я хочу экстравагантный ланч—ау!?]

Серьезно, Алиса никогда не меняется, она исчезает, потирая ту часть головы, по которой я ударил кулаком.

Уннн, я почему-то не особо это чувствую, потому что она всегда так себя ведет, но иметь одного из Шести Королей в качестве моей охраны…… разве это не страшно?

[Я- я слышал из слухов, но…… К-Кайто-сама потрясающий человек, не так ли?]

[Амалия, послушай… Кайто-сан — чудовище. Здравый смысл неприменим к Кайто-сану. Если это Кайто-сан сделал что-то, ничего не поделаешь… Запомни эти слова и запомни их.]

[Подожди, Лилия-сан!?]

[Старшая сестра Лилия, ты не очень хорошо выглядишь……]

[Нет… Я в порядке, мне просто нужно принять лекарство от желудка.]

Лилия-сан говорит Амали-сан с таким выражением лица, как будто она озарилась, почувствовав некоторую боль.

Ее выражение, кажется, источает трудности, через которые она прошла до сих пор, и почему-то мне стало ее очень жаль.

[……Каито, ты через многое прошел, ха.]

[Спасибо, Орхидея. Приятно слышать, что ты это говоришь.]

[Если вам нужен совет или кому-то пожаловаться, я всегда буду здесь.]

[……Это было бы полезно.]

Похлопав меня по плечу и сочувственно взглянув на меня, я почувствовал благодарность за слова Орхидеи, но из-за моей личной жизни, которая только что исчезла… Нет, из-за моей личной жизни, которая исчезла прежде, чем я это заметил, мои плечи опустились.

После того, как мы обменялись относительно более спокойной болтовней и вместе съели роскошный ужин, мы разошлись по отведенным нам комнатам.

Я действительно чувствовал, что со мной обращаются как с почетным гостем, так как комната, которую мне выделили, была на удивление большой, а кровать была огромной королевского размера.

Я чувствовал себя неловко, потому что я все еще чувствовал, что не заслуживаю такого обращения. Даже комната, которая у меня была в особняке Лилии-сан, кажется слишком большой, но когда мне дают комнату еще больше, я никак не могу успокоиться.

И пока я был немного занят скучанием в комнате, беспокойно снующей по комнате, я услышал стук в дверь.

Кто бы это мог быть? Это Лилия-сан?

[Да, он открыт.]

[Извините, пожалуйста, простите мою грубость за то, что я пришел в гости так поздно ночью.]

[Его Величество Король!?]

В комнату неожиданно вошел Его Величество Король Райз.

Увидев Его Величество, Короля, внезапно появившегося в одиночестве, не поведшего ни одного рыцаря из своей Королевской Гвардии, я был ошарашен и ошеломлен на месте.

[Я надеялся поговорить один на один с Миямой-доно, не возражаете, если я отниму у вас несколько минут?]

[Э? О да. Это отлично.]

Я нервно кивнул Его Величеству королю, который говорил со мной вежливым тоном.

Дорогая мама, папа… Я закончил болтать с семьей Лилии-сан и просто бездельничал в большой комнате, приготовленной для меня, но по какой-то причине… Его Величество, Король внезапно пришел с визитом.

Серьезный-семпай: «Наконец-то пришло мое время сиять!?»

Сядь там!

Серьёзный-сэмпай: «……хорошо…»

Т/Н: 29/207