Похоже, что доятрясение потрясло только ресторан, а снаружи не было никаких признаков волнений. Более того, внутри ресторан тоже был совершенно нормальным, никаких отклонений в блюдах и приправах не наблюдалось.
Возможно, дрожь, которую мы только что почувствовали, была какой-то иллюзией… Ну, поскольку Широ-сан может делать все, что захочет, неудивительно, если бы здесь действовала какая-то таинственная сила…
[……В любом случае, чтобы вернуть свой разум в нужное русло, у меня на этот раз есть другая цель — взять с собой Нын-сан.]
[Фуму, ты имеешь в виду?]
[Ну, Нын-сан знакома с японскими ингредиентами… точнее, с японскими ингредиентами, которые присутствовали в этом мире, поэтому я подумал, что она сможет помочь Каори-сан… Знаешь, Каори-сан упоминала как есть ингредиенты, которые ты еще не нашел……]
[Ааа, хмм. Знать, где находятся те или иные ингредиенты, безусловно, было бы полезно……]
Привести Нын-сан в ресторан Каори-сан на этот раз было не только для того, чтобы позволить Нын-сан насладиться японской кухней, но и для того, чтобы дать Каори-сан подсказку о поиске ингредиентов… вот о чем я думал.
Нын-сан весьма разборчиво относится к японской кухне, и, судя по ее дневнику о прошлых путешествиях, кажется, что она искала различные японские ингредиенты, поэтому было бы неудивительно, если бы она знала об ингредиентах, которыми не являются ни я, ни Каори-сан. в курсе.
[Понятно, я определенно уверен в своих знаниях в этой области. Думаю, я довольно много знаю о японских ингредиентах, которые существуют здесь, в Тринии.]
[Кстати, у Каори-сан есть юзу и судати, так что Нын-сан тоже будет полезна———-]
[Что!? Действительно!!!?]
[———-А? О да. Я слышал, она получила их от Иден-сан.]
Тот факт, что она явно удивилась моим словам, вероятно, означает, что в этом мире действительно нет ни юдзу, ни судачи, хах…
[Судя по твоей реакции, означает ли это, что в этом мире действительно нет ни юдзу, ни судачи, Нын-сан?]
[Да, насколько я знаю, в этом мире нет ни юдзу, ни судати. Есть некоторые вещи, близкие к этому, поэтому я использую их в качестве альтернативы… Например, когда я хочу использовать юзу, я использую этот фрукт, который относительно близок к нему.]
Отвечая на вопрос Каори-сан, Нын-сан достала из своей волшебной коробочки фрукт, размером примерно с дыню.
[……Эта штука довольно большая.]
[Это верно. Однако его вкус и аромат ближе всего к юдзу… Хотя есть некоторые тонкие различия.]
[Другими словами, это фрукт в стиле юдзу… У него немного другой аромат.]
Понюхав фрукты, которые Нын-сан принесла вместе с Каори-сан, я понял, что их запах действительно чем-то напоминает юзу. Однако у него есть тонкое отличие от юдзу, которое можно не заметить, не сказав об этом.
[Каори-сан, не могли бы вы дать мне немного юзу и судачи? Если бы я мог их приобрести, думаю, Раз-сама смог бы их вырастить… Конечно, я заплачу тебе за это.]
[Ааа, деньги не нужны. Их много, и каждое растение приносит по 5 плодов каждый день… Взамен могу ли я спросить, есть ли способ добыть грибы мацутакэ? Я слышал от Куромуейны-самы, что они существуют, но……]
В обмен на передачу юзу и судачи Каори-сан спросила о грибах мацутакэ. Мацутаке, хах, было бы здорово… Если подумать, Ланза-сан не упомянул, что у них есть грибы мацутаке?
Камелия-сан сказала, что всегда готова договориться, но у меня еще не было с ней никаких реальных переговоров.
[Честно говоря, достать их довольно сложно.]
[Ааа, я думаю, без связей их действительно будет сложно достать?]
[Да, хотя здесь у него другое название, в нашем мире есть деревья, называемые Игольчатыми, которые похожи на Красные Сосны. Они растут в приграничных регионах Царства Демонов… Однако Духи, управляющие этой землей, значительно ограничивают урожай, поэтому лишь немногие из них ежегодно добираются до рынка.]
Когда я разговаривал с Камелией-сан, мне так не казалось, но неужели это так редко?
[Я также слышал от Куро, что их трудно достать без связей, но разве это не для сохранения их рыночной стоимости?]
[Нет, это не так. Многие из Духов, видимо, безразличны к деньгам. Как и Лиливуд-сама, они считают, что пока у них достаточно денег для своих нужд, этого достаточно. Следовательно, они выпускают только минимальное количество для удовлетворения своих потребностей на рынке.]
[Понятно, нам придется провести с ними переговоры, чтобы получить их, хах.]
[Это действительно был бы лучший подход, но добыть грибы мацутакэ без прочных связей сложно. Лес, где растут Игольчатые Деревья, охраняется Духами Древа с Копьями, поэтому нужно получить разрешение от этих Духов… Однако Духи Древа с Копьями закрыты и не очень склонны к взаимодействию с внешним миром. , что затрудняет установление связей с ними…… Ааа~~ Но я помню, что слышал о Духе, который стал их новым лидером около ста лет назад, видимо, стремится достичь вершины и склонен к взаимодействию с внешним миром.]
Как я и думал, или, скорее, как сказал мне Куро, Нын-сан не особо интересуется грибами мацутакэ и рассказывала о них в непринужденной манере.]
[Понятно… Тогда, думаю, было бы лучше спросить об этом Кайто-куна.]
[Хотя даже Кайто-сану было бы сложно без четкого пути связи с ней……]
[Ааа, нет… Я уже знаком с тем лидером, о котором ты упомянул.]
[………………]
Услышав мои слова, Нын-сан выглядела так, будто она была кошкой, внезапно выброшенной в космос.
Источником контента является Novᴇlꜰɪre.nᴇt.
Серьезно-семпай: [Ааа? Разве духи с годами не становятся сильнее?]
? ? ? : [Нет, просто их рост крайне медленный, но при тренировках они могут вырасти. Кроме того, когда дело доходит до роста с течением времени, момент, когда рост достигает своего пика, зависит от таланта, поэтому Ланза-сан наделен достаточным талантом, чтобы превзойти своего предыдущего лидера.]