Глава 1843: Первоапрельский день. Дополнительная глава: [Название опущено]

Сегодня я вернулся домой поздно, и сегодняшняя глава оказалась немного короткой, поэтому я продлю День смеха и продолжу обновлять ее историю завтра.

Однажды днем ​​я отдыхал в своей комнате и читал журнал, когда внезапно, без предупреждения, на диван в моей комнате упал человек.

Нет, хоть это и говорю я, я тоже не особо понимаю, о чем говорю, а если серьезно, кто-то вдруг появился из воздуха и упал на диван. Кто-нибудь приходил ко мне в гости с магией телепортации? Тем не менее, это странный способ телепортации…… Когда у меня возникла такая мысль, я встал, подошел к дивану и увидел женщину в матросской форме, которая от боли держалась за талию.

[Фуооооо… Моя спина… Я ударился поясницей. И на этот раз меня телепортируют в дом?]

[……Если это не Серьезный-семпай……. Почему ты вдруг оказался в моей комнате?]

Человек, очень похожий на Шиа-сан, держащийся за талию и стонущий от боли, — это Серьезный-семпай, самопровозглашенное воплощение серьезности, которого я встречал несколько раз в прошлом.

Поначалу я часто принимал ее за Шиа-сан, но, как и ожидалось, после стольких встреч с ней я научился различать их. Вокруг Ши-сан царит крутая и острая атмосфера, в то время как Серьёзный-семпай выглядит как-то странно… Вокруг неё такая веселая атмосфера, так что я легко узнаю, кто есть кто, как только привыкну к ним.

Но ладно, если оставить это в стороне… Почему она вдруг появилась на диване в моей комнате?

[Э? Кайто? Давненько не виделись… Это твоя комната?]

[Да, ты прибыл сюда, не зная об этом?]

[Каждый год, как только дверь в эту комнату открывается, меня автоматически телепортируют. До прошлого года меня всегда телепортировали куда-нибудь в город, но теперь я телепортируюсь в помещение… Ун? Нет, может быть, меня просто телепортируют туда, где находится Кайто?]

[Я не имею никакого отношения к той странной комнате, в которой живёт Серьёзный-семпай?]

[Вы делаете. У вас с этим много связи. Ты главный герой, так что… Ах, нет, это пустяки. В любом случае, похоже, что когда я выйду из этой комнаты, я окажусь где-то рядом с тобой, так что в следующий раз я буду под твоей опекой.]

[……Х- Ха……]

Я не мог понять ни одной из важных частей, которые она говорила, но я понимаю, что она, очевидно, появляется рядом со мной раз в год… Этот человек действительно довольно загадка, ее трудно понять. Нет, дело не в том, что она плохой человек или что-то в этом роде…

[Ну, в любом случае, эээ… Хм… Раз оно у меня есть, может, и тебе подарю… Вот, сувенир?]

[Э? Ааа, спасибо, что специально принесли мне один. Что это?]

[Это шоколад красивой формы, тот самый, когда я его шоколадизовал.]

[……О чем ты говоришь? Ты ударился головой, Сенпай?]

Черт возьми, она имеет в виду под «шоколадным»? Нет, это просто не имеет смысла. Ну, я понимаю, что раньше она вела себя довольно странно, но теперь она становится еще более непонятной.

[……Серьезно, семпай, вы сделали это, слепив шоколад?]

[Нет, ты помнишь, как я говорил о сумасшедшем Боге? Однажды мое тело превратилось в шоколад, этот сумасшедший Бог разбил мое тело, и это было конечным продуктом, так что вместо того, чтобы я лепил шоколад, это больше похоже на «меня слепили», я думаю?]

[……Я буду там с тобой, так как насчет того, чтобы сходить в больницу?]

[Я не сошел с ума! Я знаю, это звучит безумно, но это правда! Даже меня это беспокоит, что касается превращения в сахар или анко……]

…Разве ее обстановка не должна была быть воплощением серьезности или чего-то в этом роде? Я, конечно, не ощущал никакой серьезности со стороны семпая ни сейчас, ни тогда, но какого черта предполагаемое воплощение серьезности могло иметь способность превращать свое тело в сладости?

Нет, возможно, этот сумасшедший Бог что-то с ней сделал. Поскольку они Боги, они должны быть способны на многое…

[……Нет, но если оставить в стороне все эти обстоятельства, разве Серьезный-семпай не зря принес в качестве сувенира шоколад, который, судя по всему, был сделан из шоколада, в который превратилось твое тело?]

[Пожалуйста, прекратите приводить веские аргументы… Честно говоря, я тоже не думал, что делаю это. Однако, поскольку этот сумасшедший Бог приготовил его и вручил мне, я подумал, что мне следует отдать его тебе……]

[Я говорил это несколько раз, но ради Серьёзного сэмпая, я скажу тебе это ещё раз. Этот Бог серьезно опасен, поэтому вам действительно следует держаться от него на расстоянии……]

[Нет, речь идет не обо мне, а скорее о том, что Бог связан с тобой……]

Выражение лица Серьезного-семпая, когда он услышал мои слова, было неописуемо сложным, что произвело на меня сильное впечатление.

Серьезно-семпай: [Нет, ты полностью опустил весь подзаголовок!? И, черт возьми, ты имеешь в виду, что продлишь первоапрельский дурак!?] Поиск в Google ɴovᴇl(ꜰ)ir(e).nᴇt

Смыслы в переводе затерялись, поэтому я… изменил кое-что из сказанного. Например, в строке:

Черт возьми, она имеет в виду под «шоколадным»? Нет, это просто не имеет смысла. Ну, я понимаю, что раньше она вела себя довольно странно, но теперь она становится еще более непонятной.

Второе и третье предложения полностью изменены.

В первом предложении говорится о шоколадировании Серьезного-семпая (например, процессе превращения в шоколад или что-то в этом роде) / チョコレート化する, что читается как «чокоретокасуру».

Второе предложение изначально звучит так:

Нет, может быть, она ошиблась и вместо этого хотела сказать «шоколад, который я растопила»? Нет, ну, говорить это таким образом все еще довольно странно, но я все же могу понять, что она имела в виду, больше, чем то, что она только что сказала.

«Шоколад, который я растопил» / チョコレート溶かした читается как «чокорето токасита».

В этом году от меня не было первоапрельской главы, поэтому вместо этого вот изображение кота, которое я нашел в Google.