К сожалению, после того, как шум, вызванный нападением, улегся, чай с принцессой Каттлеей и остальными был отменен.
Я думаю, что ничего не поделаешь. Из того, что я слышал, кажется, что они впервые получают такое дерзкое нападение на того, кто выполняет роль группы Героя, поэтому им нужно внести коррективы, а также внести некоторые изменения в систему охраны.
Что ж, причина этого всего лишь предлог, а на самом деле это потому, что принцесса Каттлея не слушала Мицунагу-куна и настояла на том, чтобы привести его к врачу… беспокоиться, как беспокойная Лилия-сан, когда она насильно увела Мицунагу-куна, сказав, что его нужно осмотреть на всякий случай.
Даже ее обычно суровые слова и действия показывают, что принцесса Каттлея действительно заботится о Мицунаге-куне, и как бы это сказать… Видя, как она взволнована, я улыбаюсь.
Как бы то ни было, это решает дело… но, к сожалению, дело обстоит не так, и сейчас у меня было больше проблем, чем я был готов признать.
[Н- Нет, как я уже сказал… Я вообще не получил ни одной травмы, с- так что ты можешь успокоиться!?]
[……Эти дураки…. мучающие Кайто…… я убью их.]
[Нет, нет, говорю вам, нападавшего уже давно забрали… Я- Исида-сан!? Можешь пока успокоиться……]
[……Я превращу его в лед…… и разобью на куски…… чтобы ни одного кусочка его плоти…… не осталось в этом мире.]
[………………….]
Да, сейчас передо мной стояла разъяренная Исида-сан, у нее на лбу вздулись вены, как будто она действительно хотела кого-то избить.
Магическая сила смерти, в которую она облачена, стала возмутительной, как будто она размахивает своим мечом со своей огромной яростью, и вместе с ее прибытием люди, которые были вокруг, разбежались, быстро превратив этот город в город-призрак.
Нет, что еще хуже, так это то, что это была не только Исида-сан… Поскольку ее прибытие могло не превратить эту ситуацию во что-то настолько катастрофическое…
[Это не сработает, Исида, не убей его так просто… Давайте убедимся, что он не потеряет сознание от боли, и заставим его «исчезнуть» из кончиков его пальцев, маленькой части его тела в конце концов. время.]
[Ты тоже можешь успокоиться, Куро!? Говорю тебе, я в порядке!!!]
[……Как и ожидалось…… от Куромуейны.]
[Исида-сан!? Здесь нечего ожидать, понимаете!?]
Да, что еще хуже, здесь есть еще один… Куро.
Куро также, кажется, очень зла, так как чёрный туман извергается из её тела, а на земле появляются трещины из-за последствий высвобождения её магической силы.
Вскоре после того, как принцесса Каттлея и Мицунага-кун ушли, они появились вдвоём, одетые с ужасающим намерением убить, и задали мне вопрос, где были нападавшие.
Кажется, они забросили приготовления к Шести Королям. Я думаю, что Лилливуд-сан, которая должна быть рядом с ними, вероятно, сейчас держит свою голову в своих руках.
A- В любом случае, давайте просто отложим это……. Какого черта я отчаянно пытаюсь защитить злоумышленника? Нет, я думаю, я могу понять, почему… Это потому, что посылать к ним Элис уже чересчур, поэтому, когда эти двое добавляются к смеси, независимо от того, как сильно этот парень нападал на нас, мне начинало их жалко.
Вернее, если бы они были так рассержены, я чувствую, что нападавший вместе со всем этим городом был бы стерт с лица земли, поэтому я должен остановить их любой ценой.
[……А- Алиса! Ты не можешь что-нибудь с ними сделать!?]
[Это невозможно…… Если я плохо остановлю их, я просто стану их целью……]
[Если это то, что нужно, пусть будет так.]
[А что я!?]
Нет, я имею в виду, я думаю, что если это Алиса, то она как-то сможет уйти от этого…
В конце концов, мне потребовалось много времени, чтобы успокоить Куро и Исис-сан.
Я очень, очень устал… но я рад, что мне удалось убедить их обоих оставить все как есть.
[Хаааа… Я устал.]
[Аха-ха, хорошая работа там. Как и ожидалось от Кайто-сан.]
[……Ты действительно мне совсем не помог……]
[Ну~~ Говорю тебе, для меня это невозможно. Единственный, кто может успокоить Куро-сан и Исис-сан, когда они так злы, это Кайто-сан.]
[……Хааа……]
Я еще раз вздохнул перед Элис, которая хихикала сбоку. Боже мой, я действительно устал.
Что ж, их внешний вид показывает, как они беспокоились обо мне, так что я искренне рад этому, но……
[Кстати, Кайто-сан.]
[Ннн?]
[Думаю, на этот раз я неплохо справился.]
[Т-Да, ну… Ты не особо мне сейчас помог, но я очень рад, что ты защитил принцессу Каттлею и Мицунагу-куна.]
Когда Алиса внезапно сменила тему, я утвердительно кивнул головой.
Действительно, MVP этого времени, безусловно, Алиса. Мало того, что она защитила принцессу Каттлею и Мицунагу-куна, она также защитила рыцарей-стражей, находившихся в непосредственной близости от взрыва, быстро поймала нападавшего, а в настоящее время расследует и того, кто стоял за этим.
Если бы не Алиса, принцесса Каттлея и Мицунага-кун были бы ранены… или, что еще хуже, погибли бы. Нападавший тоже бы скрылся в суматохе и исчез, как дым.
Я не могу отблагодарить Алису, и я действительно рад, что она охраняет меня… Однако, почему она вдруг упомянула об этом?
[Верно!? Знаешь, я сделал все, что мог… А теперь я сменю тему, но…]
[Ннн?]
[Знаешь, пора ужинать~~ Я тоже проголодался.]
[……………….]
[Думаю, эта я, которая сделала все возможное, заслуживает награды~~ ……Ну, это я просто разговариваю сама с собой.]
[………………..]
Эта чертова женщина… Она ходит кругами, но, короче говоря, раз она сделала все возможное, я должен купить ей еды!?
Тем не менее, Алиса сегодня отлично поработала, так что я чувствую, что это неплохой способ отблагодарить ее.
[……Что ты хочешь съесть?]
[Эээээ!? Может быть… Кайто-сан!? Ты собираешься угостить меня ужином~~]
[Ваши намерения настолько прозрачны!]
[Ну~~ Я чувствую себя виноватым, хотя я просто делаю что-то естественное…… Там есть ресторан, где подают вкусные рыбные блюда!]
Это бесстыдство и раздражительность… Алиса действительно такая же, как и всегда. Более того, она даже имеет наглость требовать посещения дорогих элитных магазинов.
[……Хааа… Ну, хорошо. Пойдем.]
[Отлично~~!!! Как и ожидалось от Кайто-сан! Идеальный начальник, который хорошо относится к своим сотрудникам! Ты заставляешь меня влюбиться, понимаешь? Я в порядке, даже если мы будем заниматься этим всю ночь, понимаете?]
[Я решительно отказываюсь.]
[Действительно мощный и прямой отказ!?]
Глядя на такую безнадежную Алису, которая быстро начала дразнить меня сразу после того, как я тут немного похвалил, я снова глубоко вздохнул и решил пройтись по тускло освещенной улице к высококлассному ресторану, о котором упоминала Элис.
[Хагмм, вамууу, омномн… Ах, секундочку, пожалуйста!]
[……Эй, Элис. Вы знаете, что такое манеры за столом?]
Ресторан, в который меня привела Алиса, действительно похож на ресторан высокого класса, а рыбные блюда, которые здесь подают, выглядят так же стильно, как блюда французской кухни.
А тут еще эта идиотка, которая выглядит такой разочаровывающей, набрасывает в щеки еду, как белка, как бы говоря, что ей наплевать на манеры… Сидя с ней за одним столом, мне становится неловко. .
Нет, я тоже не очень разбираюсь в манерах за столом, но я ясно вижу, что еда этой женщины бессмысленна.
[……Каито-сан, манеры за столом для этих «испорченных парней», понимаете?]
[……Хм?]
Однако эта идиотка думает, что всегда быть идиоткой — это правильный образ жизни, так как она начала что-то говорить с непонятным самодовольным выражением лица.
[Хорошо поесть — самый уважительный способ выразить благодарность шеф-повару! Элегантная еда — это просто то, что кто-то эгоистично установил.]
[……Разве люди в этом ресторане не рассердятся на вас?]
[Ах, все в порядке. Владелец этого ресторана — мой подчиненный.]
[……………….]
М- У меня болит голова… Я уже много думал об этом, но действительно ли это должен делать кто-то, который предположительно является одним из Шести Королей?
[Извините. Я бы тоже хотел эту часть меню до этой части!]
[…………………….]
Впрочем, эта идиотка, похоже, не возражала и стала заказывать одно блюдо за другим, как будто заказывала закуски в пабе.
[……Элис, ты знаешь, что значит быть зарезервированным?]
[К сожалению, в моем словаре этого нет. Еда, съеденная на чужие деньги, самая вкусная—— Фугьяахх!?]
[……На данный момент я конфискую это.]
[Аааааа!? Моя меуниееееееее!?]
Хаааа… Серьезно, как бы это сказать… Она надежна в трудную минуту, но поскольку она обычно такая, это довольно позорно. Ну, я думаю, это то, что делает ее Алисой, верно?
Дорогая мама, папа——— Элис все тот же беспокойный человек, но……. По крайней мере, мне было весело тусоваться с этой идиоткой, и меня успокаивало ее присутствие рядом со мной——— Думаю, можно сказать, что я тоже странный.
Серьёзный-сэмпай: [……Эта женщина (Алиса). Она мне не нравится……]
Т/Н: 12/146