Бам.
Линь Цзе положила книгу на столешницу.
Алхимик носил еще одно название на мандаринском диалекте «Фантастическое путешествие молодого пастыря». Переведенное не было так широко известно, как основное название, но оно более точно соответствовало содержанию книги.
История была очень простой, повествующей о молодом пастухе, который мечтал о сокровище в египетских пирамидах, о трудностях и переживаниях в его поисках, где он обрел таинственную силу и нашел любовь.
Однако, когда он, наконец, добрался до Пирамиды, он не смог найти никаких сокровищ. В конце концов он понял, что сокровище находится в заброшенной церкви, где он впервые увидел сон.
Это была чрезвычайно аллегорическая классика, где каждый, независимо от того, на каком этапе жизни он находился, мог интерпретировать разные истины и черпать из него разное вдохновение.
Это можно считать хорошим чтением для всех возрастов.
Другими словами, эта книга могла бы хорошо продаваться, и большинство людей были бы готовы ее прочитать, если бы им рекомендовали.
Линь Цзе обычно выбирал бестселлеры для клиентов, которых он плохо знал и которым было трудно предложить правильное решение их проблем.
Более того, у вице-председателя, судя по всему, была непростая судьба. Как фольклорист, Линь Цзе немного разбирался в китайской физиогномике.
Затемненная глабель. Наверняка в последнее время дела у него шли не очень хорошо, и ему нужно немного позитива, чтобы взбодриться…
«Во вселенной есть язык, понятный всем, но уже забытый».
С многозначительным взглядом Линь Цзе указал на обложку и сказал: «Эта книга посвящена такому языку, и все ответы, которые вы ищете, можно найти внутри».
Автор «Алхимика» на самом деле писал не о настоящей алхимии, а вместо этого имел в виду «алхимию разума и жизни».
На самом деле, забытый язык, который должна была передать эта книга, был философией сердца.
Конечно, так нельзя было продавать книги. Линь Цзе не мог просто подойти к Эндрю и сказать, что он продает куриный суп для души; нужно было какое-то напряжение.
«Язык вселенной…» Эндрю уже был на краю своего места, когда он увидел заголовок, Врата Истины. Когда он услышал последние слова Линь Цзе, все его тело начало дрожать.
Словно паломник в пути духовного пробуждения, он сделал глубокий вдох, затем протянул пальцы, чтобы коснуться контуров книги.
Алхимия!
Алхимия!
Это был истинный смысл алхимии. Это был язык Вселенной!
Как и сказал владелец книжного магазина, это книга для алхимиков!
Полное имя Эндрю было Эндрю Рассел.
Его фамилия и семейный клан, из которого он был, славились алхимией.
Кроме того, хотя Эндрю пробовал себя во многих других областях, все это меркло по сравнению с его достижениями в алхимии.
Прежде чем стать заместителем председателя, Эндрю был бывшим главой алхимии в Союзе Истины.
Однако в то время ни один из ученых семьи Расселов в Союзе Истины не был так искусен в алхимии, как Уолтер, нынешний глава алхимии. Таким образом, Андрей мог уступить свое место только последнему.
По этой причине отношения между Эндрю и Уолтером не были такими уж гармоничными.
Червь с часовым колесом был продуктом алхимии их семьи, а рубиновая пластина на устройстве была сделана из самого чистого философского камня, который они могли синтезировать в настоящее время.
Большая часть энергии, потребляемой при эквивалентном обмене для управления временем, исходила от философского камня.
Глаза Эндрю были устремлены на лежащую перед ним книгу, словно в каком-то трансе.
Его мысли были безудержными, его клетки кричали, его инстинкт алхимика подсказывал ему, что эта книга содержит ответ на его поиски всей жизни!
«М-можно я открою его и посмотрю?»
Прежде чем он осознал это, голос Эндрю стал мягким, осторожным, наполненным мольбой и рвением. Его взгляд остановился на книге, словно это было самое драгоценное сокровище в мире.
Его сердце колотилось, а во рту пересохло. Прямо сейчас он нервничал еще больше, чем когда в юности у него был первый роман с одной дамой.
Никто другой не мог понять. Если бы это было конечной целью, к которой стремились все алхимики, они могли бы отказаться от всего остального только ради этого.
Каждый ученый стремился к истине. Хотя у них могли быть свои пути и предложения, все они искали истину мира и вселенной.
Найдите оригинал на Hosted.
Именно по этой причине был создан Союз Истины, и его видение усердно претворялось в жизнь.
Но теперь у Эндрю возникло смутное ощущение, что истина была изложена перед ним очень небрежно.
Как абсурдно…
Эндрю не знал, смеяться ему или плакать. Он недоумевал, почему такой гордый человек, как Уайльд, продал свою душу книжному магазину, как Джозеф мог отказаться от своей личной вендетты и относиться к ней с таким большим уважением. Даже Башня Тайного Обряда приостановила сотрудничество с Союзом Истины в связи с расследованием этого дела.
Он также не мог понять краха Купольной церкви и установления новой веры, на которую повлиял книжный магазин; потому что даже другие более сильные Высшие ранги также могли совершать такие дела. Это был просто вопрос того, сколько усилий они хотели потратить.
Но вдруг понял, когда владелец книжного магазина положил перед ним книгу.
Что, если все, к чему они стремились всю свою жизнь, было похоже на случайную книгу, которую можно было удобно выбрать?
Когда все, во что они верили, рухнуло, на что еще они могли положиться?
«Конечно.» Линь Цзе оттолкнул книгу и сказал как ни в чем не бывало: «Книги предназначены для того, чтобы их читали. Я думаю, что эта книга предназначена для вас. Возможно, она поможет вам в вашем недавнем затруднительном положении».
Босс Линь любезно улыбнулась.
Вам придется купить его, как только вы его прочтете… Хе-хе, один взгляд, и я могу сказать, что он покупатель с толстым кошельком и высоко ценит свою репутацию. Если он хочет произвести хорошее впечатление, он должен купить его, даже если он не хочет этого делать.
Эндрю был ошеломлен.
Какой щедрый подарок… Вот что имелось в виду под «истина бескорыстна».
— Ты мне не веришь? Заметив застывшее выражение лица Эндрю, Линь Цзе сделала большой глоток чая и предположила, что Эндрю, должно быть, скептически отнесся к тому, что он только что сказал.
Таким образом, Линь Цзе продолжал обманывать его ослепительной улыбкой: «Как показано в этой книге, как только вы принимаете решение, вы на самом деле попадаете в великий поток, который уносит вас в место, о котором вы никогда не думали, принимая решение. переживания всех людей в мире связаны через этот поток.
«Вот почему мы можем знать все, потому что все предопределено».
Со своей загадочной улыбкой Линь Цзе продолжил: «Сегодня, когда вы видите эту книгу, вы действительно стоите перед выбором на перекрестке судьбы. И вы узнаете, был ли ваш выбор правильным или неправильным однажды в будущем».
Хотя его выбор слов был наполнен двусмысленностью, человек, услышавший это, наверняка колебался бы мгновение.
Он может некоторое время жалеть, если купил его, или всю жизнь жалеть, если не купил.
Внутренние весы баланса в его сердце наклонялись, заставляя его думать, что, поскольку это все равно не дорого, он мог бы купить и попробовать.
Эндрю сглотнул. Судьба действительно, казалось, разошлась перед ним на два пути.
Он закрыл глаза и протянул дрожащую руку, чтобы открыть книгу.
— Думаю, сегодня я не пожалею о своем выборе, — прошептал он.