Глава 363: Неразлучные

Организация, которая страдала от внутренних раздоров из-за отсутствия внутренней коммуникации, была до крайности нелепа, как будто это была шутка.

Но что делало это еще более абсурдным для Уинстона, так это тот факт, что эта невероятно беспорядочная организация сделала расследования Башни Тайного Обряда бесплодными на несколько месяцев…

Однако, если информация Грега была правдивой, и эту организацию возглавляли десять высших рангов, тогда все, казалось, имело смысл.

С точки зрения этих высших чинов эта организация может быть шуткой или, возможно, игрой.

Они сами были истинным Путем Пылающего Меча.

Грег понизил голос. «Это правда. Это вся информация, которую я собрал до сих пор, и я надеюсь, что она может быть полезной».

Уинстон довольно долго молчал, прежде чем в конце концов сказал: «Я попрошу кого-нибудь провести расследование как можно скорее».

Грег кивнул в знак подтверждения, прежде чем спросить: «Учитель… Как его ситуация?»

Уинстон ответил: «Все еще хорошо. Я имею в виду, что ситуация не продолжает ухудшаться, по крайней мере. Он определенно выиграет как можно больше времени, но…»

Грег резко вдохнул. «Я понял.»

Он не стал продолжать исследовать, потому что доверял своему учителю.

Джозеф, должно быть, делал все возможное, чтобы остановить Уайльда, поэтому все, что требовалось от остальных, — это делать свою работу как можно лучше.

Он повесил коммуникационное устройство, пока его мысли были в беспорядке, когда он думал о Линь Цзе, которая что-то планировала с Rolle Resource.

В этот момент сбоку раздался хрустящий цокот каблуков по земле, прервавший цепь его мыслей. Нахмурившись, Грег повернулся в его сторону…

Шарлотта шла с книгой, подаренной мистером Линем, в руках. Книга была плотно прижата к груди, так близко к ней, что создавалась иллюзия, что она была частью ее самой.

«Извините за задержку», — с улыбкой сказала Шарлотта, грациозно сев рядом с Грегом.

Грег бесстрастно наблюдал за улыбающейся Шарлоттой. Почему-то мурашки побежали по всему его телу, когда она села.

Это чувство… было так, как будто рядом с ним сидело чудовище из сна. Такого явно не было раньше.

Фитч уставился прямо на грудь Шарлотты, что казалось довольно грубым и неприличным. Если бы дворяне рядом заметили это, они бы обязательно сделали ему выговор. Но на самом деле он смотрел на книгу, которая, казалось, стала чуть краснее…

Его глаза поднялись, когда он встретился взглядом с молодой аристократкой. Затем у них двоих возникло странное взаимопонимание. Фитч слегка приподнял чашку в руке в знак приветствия, и Шарлотта улыбнулась в ответ и кивнула.

— Где твоя хорошая подруга Даная? — спросил Грег.

Шарлотта ответила с легкой ухмылкой: «О, вы имеете в виду ее… Я передала ей некоторые учения мистера Линя.

«В прошлом мы были друзьями на поверхности, но в наших сердцах существовало глубокое отчуждение. Мы оба научились быть лицемерными в грязном людском потоке… Эти вещи сделали невозможным для нас искреннее общение друг с другом. «

Затем улыбка Шарлотты стала еще милее и невиннее, как и улыбка Данаи. «Однако я должен поблагодарить мистера Линя. Именно его слова просветили Данаю. Теперь мы действительно неразлучны.

«Мой рост — это ее рост…»

Шарло улыбнулась, когда кровь сочилась из гладкой розоватой кожи ее лица. Затем из этой крови, казалось, выросла белая плоть, медленно растущая в знакомое и маленькое лицо молодой женщины…

У женщины не было зрачков, и ее глазное яблоко было совершенно белым. Ее рот болезненно открывался и закрывался, как рыба, борющаяся за выживание, отражая благочестивую и красивую улыбку Шарлотты.

Грег: «…»

Фитч: «…»

— Что с вами, ребята? Шарлотта с недоумением посмотрела на двоих перед собой, прежде чем поняла, что это было. Она нахмурилась, прежде чем изобразить извиняющуюся улыбку. — О, мои извинения.

Она небрежно подняла тонкую руку, обернутую в белые кружевные перчатки, и снова опустила лицо.

Грега снова покрыл холодный пот, он сглотнул и попытался сменить тему: «Босс Лин сказал нам передать привет… Хорошего обеда».

«Хе». Одной рукой Шарло погладила ее по щеке, а другой все еще крепко прижимала книгу к груди. Блаженно улыбаясь, она сказала: «Спасибо за привет, мистер Лин. Это действительно… очень приятно».

——

Линь Цзе шла по извилистому коридору. Он мог видеть гостей в главном зале через окна коридора и не мог не сосчитать их от скуки.

Один клиент, два клиента, три…

В конце концов, он добрался до бокового зала, залитого теплым желтым светом из окна в крыше. Линь Цзе посмотрел вверх и обнаружил, что потолок этой комнаты был вырезан из прозрачного хрусталя. Даже толстый мех ковра под его ногами казался мягким, как облака. Было очевидно, что предметы в этой комнате были бесценны.

От одной только мысли о собственном ветхом доме, полном книг, на сердце Линь Цзе стало тяжело, и он мог только молча сокрушаться.

…Это деловое партнерство определенно будет разделено 90 на 10!

«Вы прибыли, мистер Лин». Цзи Чжисю ждал в этой комнате и быстро почтительно встал.

Цзи Чжисю, которая всегда была такой спокойной и решительной независимо от ситуации, не могла сохранить достоинство перед Линь Цзе. Она вздохнула, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Даже если она уже встречала Босса Линь несколько раз, она не могла не испытывать благоговейный трепет и страх перед величием Линь Цзе каждый раз.

Она вспомнила сцену, свидетельницей которой была раньше. Высший ранг, который контролировал время, был просто кусочком медового пирога перед Линь Цзе.

Линь Цзе посмотрела на мисс Цзи, чье лицо по какой-то причине слегка покраснело, и внезапно поняла, что проблема все еще сохраняется.

«Босс Лин, пожалуйста, сядь сюда».

Цзи Чжисю наклонилась и почтительно отодвинула свое место, ее красивое платье подчеркивало ее идеальные изгибы.

Линь Цзе взглянула на то, что явно было главным сиденьем, и заколебалась. «Мисс Цзи, вы слишком вежливы. Я сегодня гость. Главное место… Боюсь, это было бы не слишком уместно».

Сердце Цзи Чжисю екнуло. Может быть, Хозяйка Лин была недовольна тем, что заметила его с розами…?

«Нет, даже если ты гость, для меня ты все равно благодетель, который перевернул мою жизнь», — немедленно ответила Цзи Чжисю, опустив голову. «Я не смогу отплатить тебе, даже если я дам все мое, поэтому, пожалуйста, по крайней мере, позвольте мне относиться к вам с величайшим уважением.

Иметь такую ​​склонность не плохо. Продолжайте в том же духе и не забывайте покупать больше книг.

Такая мысль промелькнула в голове Линь Цзе, но он сразу же вздохнул. Он чувствовал, что мисс Цзи, которая раньше была немного сдержанной, все больше и больше отказывается от себя. Она еще не отказалась от меня или передумала?

«Эх, мисс Цзи, я уже говорил вам о пропасти между нами ранее. Мы не можем…»

Цзи Чжисю запаниковал еще больше, услышав это. Она была уверена, что Босс Лин был недоволен и считал, что ее действия недостаточно самоотверженны.

Нет, окончательное сотрудничество было неизбежным. Не должно быть никаких ошибок.

Паникующий Цзи Чжисю громко выругался: «Пожалуйста, поверь мне, когда я скажу, что все мое, будь то мое тело или душа, давно принадлежит тебе. Моя воля существует для тебя!

Хм?!