Глава 39: Суп Из Свежего Собачьего Мяса

«Его всеведение божественно».

В глазах Дорис появился легкий намек на сомнение, но она быстро его спрятала.

Не моргнув глазом, она улыбнулась, осторожно помешивая суп в своей миске. «Звучит действительно как великое существо. Однако…

“Чтобы лучше интегрироваться в человеческую жизнь, я недавно исследовал реестр Союза Правды за предыдущий год для экстраординарных существ, и, похоже, такой сущности не существовало… Я думаю.

“Поскольку это в Норзине, разве Союз Правды не должен, по крайней мере, иметь какую-то форму записи?»

Цзи Чжисю не удивили сомнения Дорис.

В конце концов, то, что новоиспеченный знакомый поверил, что в этом городе существует всезнающее существо, было довольно маловероятно.

Слова, которые она только что произнесла… звучали очень похоже на …

«Извините, у вас есть минутка поговорить о нашем Господе и спасителе, мистер Лин?»

Это звучало как открывалка для миссионеров из учебника, в то время как та, что была на приемной стороне, была существом, которое обладало долголетием и имело свои собственные убеждения.

Точно так же, как сама Цзи Чжисю не верила, что царство снов Изначальной Ведьмы может спуститься в Норзин, не было ничего удивительного в том, что Дорис сомневалась в величии мистера Линя.

Цзи Чжисю покачала головой. «Я понимаю ваши сомнения, но Союз Правды не является бесспорной организацией и обладает абсолютным авторитетом. У них тоже нет всемогущего бога, на которого можно положиться, не так ли?»

«Я просто излагаю истины, свидетелем которых я был сам. Мистер Лин-настоящий отшельник, и даже сеть наблюдения Союза Правды не смогла обнаружить его существование. Более того, он не стремится завоевать себе репутацию».

С выражением тоски на лице она продолжила: «Как я только что сказала ранее, он-великое существо, пришедшее распространять Евангелие в нашем мире.

«В худшие времена, чем это, именно он показал мне выход из тьмы, дав мне руководство, силу и поддержку. Только благодаря ему я смог одержать победу над этими врагами и отомстить».

Заметив решительное выражение лица Цзи Чжисю, Дорис ответила: «Похоже, у тебя твердая убежденность, как и у нашей веры в Леди Сильвер. За все это время мы никогда не отказывались от завета, заключенного в Вальпургиеву ночь».

«Он дал мне все, что у меня есть сейчас». Цзи Чжисю встала с улыбкой и сорвала повязки с рук.

Рулоны бинтов с легким шелестом упали на пол, обнажив бледную, практически безупречную кожу, на которой не было ни малейшего шрама.

Дорис лично лечила эти раны и, естественно, знала, что тяжесть этих ран была такой, как если бы обычного человека растоптали несколько слонов.

Что еще более важно, эти раны были вызваны эфирными атаками, которые значительно уменьшили бы регенерацию физического тела. Но теперь, всего через десять минут после того, как Цзи Чжисю очнулся, не осталось ни одной раны.

Это была высшая сила крови зверя сновидения.

Когда Цзи Чжисю пришла в сознание, две валюты жизни, которыми были кровь и душа, начали течь, и ее тело начало полностью исцеляться в быстром метаболическом процессе.

Она сжала кулак, и взрывная сила, скрытая в этом человеческом теле, вырвалась наружу, струясь в крови зверя.

Выражение лица Дорис слегка изменилось, она взяла ложку и отпила полный рот супа. После этого она сказала: «Я в какой-то степени верю тебе. Владелец книжного магазина мистер Лин, которого вы упомянули, кажется действительно удивительным».

Она чувствовала эту живую звериную кровь, и ей действительно казалось, что у женщины перед ней была опасная аура хищника, наблюдающего за своей добычей.

Цзи Чжисю разжала кулак, а затем сняла оставшиеся бинты с тела. «Это само собой разумеется. Он-самое милосердное и добросердечное высшее существо, которое я когда-либо видел. Этот щедрый подарок был небрежно передан мне им.»

Дорис улыбнулась: «Хорошо, когда дождь прекратится, я обязательно вернусь, чтобы навестить твоего владельца книжного магазина с открытым сердцем. Я надеюсь, что он сможет ответить на мои вопросы».

Цзи Чжисю с радостью ответил: «Я верю, что вы получите самый удовлетворительный ответ».

«Я надеюсь…» — поджатые губы Дорис изогнулись в легкой улыбке. «Что ты собираешься делать дальше? Продолжать сражаться со своими врагами?»

Цзи Чжисю кивнул. “Я сообщу своим подчиненным, чтобы они приехали за мной. Однако мне понадобится немного времени, чтобы понять текущие обстоятельства. Следовательно, мне, вероятно, придется остаться здесь на пару дней. Извините, что беспокою вас».

«Все в порядке», — сказала Дорис, убирая миски и посуду. С сияющей улыбкой она указала на единственную перегородку в комнате. «Я уже приготовила горячую воду в ванной. Идите и примите приятную расслабляющую ванну. Также пришло время переодеться».

Одежда, в которой сейчас была одета Цзи Чжисю, не была ее собственной. Дорис, вероятно, помогла ей переодеться в воздушное белое платье, когда она была без сознания. Однако ее энергичные действия, когда она пришла в себя, привели к тому, что кровь просочилась сквозь бинты и запятнала белое платье.

Оказалось, что Дорис приняла это во внимание и заранее приготовила горячую воду. У этого эльфа действительно была добрая натура.

Цзи Чжисю поблагодарил ее и направился в ванную, не забыв прихватить с собой трость.

Дорис напевала, бросая миски и ложки в раковину, прежде чем открыть кран. Ледяная улыбка появилась на ее лице, когда она уставилась на свое отражение в воде.

Она вытянула палец и сделала режущее движение по поверхности воды. «Никто, кроме четырех Изначальных Ведьм, не может быть по-настоящему назван всеведущим… В этом мире никогда не было недостатка в способных фальшивках. Но если вы недостаточно способны, не вините разочарованного клиента за то, что он принял меры».

Снаружи мохнатый труп охотника, приколотый к стене пропитанной эфиром стрелой, покачивался на ветру, когда, наконец, полностью превратился в пепел.

На куче мусора сбоку лежала обезглавленная собачья голова.

Это был источник свежего супа из собачьего мяса…

«Все еще нет вестей от того, кого мы послали, чтобы выследить ее?»

«Да, получено подтверждение того, что мы потеряли контакт с охотником «Охотником» Аномального ранга Баком».

Херис нахмурилась. Действительно, казалось, что с молодой хозяйкой семьи Цзи действительно трудно иметь дело. «Где был потерян контакт? Что говорит Культ Алого?»

«… Я не знаю.»

Баам!

Херис ударил кулаком по столу, теряя свой грациозный вид. Морщинки в уголках его глаз придавали ему особенно зловещий вид, совсем как хромому пожилому льву, отказывающемуся отказаться от своего положения лидера прайда. После этого Херис проревела: «Что значит, ты не знаешь?!»

Его подчиненный дрожащим голосом ответил: «Все следы были полностью удалены, и даже магическая идентификация не сработала. Так, так это…»

Херис глубоко вздохнула и холодно прошипела: «Тогда продолжай поиски, найди ее любой ценой».

«Да».

«И еще кое-что. А как насчет Чарльза? Как его состояние?»

«Он полностью проснулся. Ури очень хорошо сохранил свой труп, и Морфей»Прекант» Алого Культа уже воскресил его и наполнил требуемой волей».

Наконец-то немного хороших новостей, наконец

«Чарльз… Любимый ученик Уайльда, согласно информации, которую рат Руэнлефт оставил позади. Это также было причиной, по которой Ури убил его.»

Интересно, что бы он сделал, если бы его собственный ученик восстал из мертвых и попытался убить его?

Надеюсь, он сможет обеспечить энергию, необходимую для вылупления Волшебного Зеркала Яйцеклетки…