Глава 12

2

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Сыграв еще четыре или пять матчей, Линг ПинАн потянулся и проверил время. Было почти полночь.

Он встал, собираясь закрыть магазин и лечь спать.

Внезапно он услышал звук мяуканья.

Мяу… мяу…

Это звучало очень жалко.

Совесть Линг Пин Ана не позволяла ему игнорировать маленького котенка, попавшего в беду.

Немного подумав, он открыл дверь и вышел на улицу.

Сегодня ночью над всем висел туманный туман. В переулке было так темно, что Линг Пин Ан даже не видел пальцев перед своим лицом.

Недалеко доносилось обиженное мяуканье котенка.

Линг ПинАн последовала за звуком и наткнулась на котенка, свернувшись калачиком рядом с мусорным баком на улице, ведущей к книжному магазину.

Его было трудно разглядеть в тумане, но Линг Пин Ан увидел, что его маленькое тельце выглядело очень грязным. Его мех был в беспорядке, и, казалось, на меху были пятна крови. Оно выглядело тощим и хрупким.

Когда он увидел Лин Пин Ан, в янтарных глазах котенка вспыхнули страх и осторожность.

«Бедный малыш…» Сочувствующая натура Линга Пинана проснулась, когда он представил себе историю о котенке, который только что родился и попал в руки жестокого хозяина. Над ним безжалостно издевались каждый божий день и даже жестоко пытали. В конце концов, котенок, находящийся на грани смерти после всех пыток, был безжалостно брошен своим хозяином посреди ночи.

Сразу же сердце Линг Пин Ана начало переполняться сочувствием.

— Не бойся, малыш… — Он присел на корточки и медленно подошел к крошечному котенку. — Я не причиню тебе вреда…

Но маленький парень казался чрезвычайно напуганным…

Он свернулся клубочком и двинулся назад.

Наконец, он даже зашипел на Линг Пин Ана и оскалился.

Это только заставило сочувствие Линг Пинана разлиться, как разлившаяся река.

Он осторожно протянул руки и взял малютку на руки.

Но маленький парень казался довольно упрямым.

Оказавшись в руках Лин Пин Ан, он боролся изо всех сил.

— Похоже, твой хозяин очень плохо с тобой обращался! Лин Пин Ан вздохнул, нежно поглаживая тело котенка.

Котенок продолжал дрожать от страха. Мех по всему его телу, казалось, стал жестче.

«Бедняжка!» Линг ПинАн погладил его и не мог не представить, что у этого котенка, вероятно, был такой условный рефлекс из-за всех оскорблений, которые он получил от своего предыдущего владельца.

«Малыш…» Он встал с котенком на руках и пошел обратно к своему дому, «…отныне ты останешься со мной!»

— У меня для тебя достаточно рыбы!

Федеральная империя содержала Тихий океан как свое внутреннее озеро. От материка до другой стороны океана в Королевстве Наньчжоу его волны, охватившие тысячи миль, были рыболовными угодьями Империи.

Поэтому его рыбная продуктивность была чрезвычайно высока.

Кроме того, цена на рыбу была очень низкой на всех рынках.

Особенно сардины и морские камбалы, годовой объем производства которых составляет миллионы тонн. Их цены были также очень низкими. Как правило, можно было купить среднюю рыбу по цене до фунта.

Он вернулся в магазин с нервным котенком на руках.

Он положил его на прилавок.

Затем произошло то, чего Лин Пин Ан никак не ожидал.

Котёнок вскочил с прилавка. Линг ПинАн беспокоился, что он выбежит и попытается сбежать.

Однако котёнок подошел к стеклянной двери на входе в магазин…

Как будто оно нашло свой дом.

Его крохотное тельце свернулось в клубок в углу сбоку от двери. Его маленькие лапки твердо держались на месте, когда он высунул свой розовый язычок и начал облизываться.

Это было как…

…как будто он вел себя как младенец со своей матерью и был милым в объятиях своей хозяйки.

Линг ПинАн был ошеломлен, когда посмотрел на это.

«Что это значит?» Он покачал головой. — Разве я хуже угла?

Однако, будучи рациональным, Лин Пин Ан знал, что нелепо завидовать углу.

Наоборот, подобные мысли заставляли его чувствовать себя еще более сострадательным.

«Возможно… — подумал он, — …в прошлом, когда этот маленький парень подвергался насилию со стороны своего предыдущего хозяина, он всегда находил уголок и прятался в его тени…»

«Со временем он привык к этому».

«Как жалко!»

Он подошел, взял маленького парня и сказал ему: «Тебе нравится это место?»

— Я дам тебе ванну, а потом мы вернемся сюда, хорошо?

Говоря это, он нес его наверх, не обращая внимания на то, как котенок борется. Придя в ванную, он нашел небольшой таз и наполнил его теплой водой.

Это было странно.

Согласно тому, что Линг Пин Ан знала о домашних животных, кошки должны сопротивляться купанию.

Но этот котенок был очень тихим в ванне.

Он сопротивлялся лишь недолго, пока Линг Пин Ан мыл его шампунем.

Тем не менее, он не боролся так сильно.

Возможно, это было связано с тем, что он был слишком хилым. Постепенно котенок перестал сопротивляться, позволив Линг Пин Ану тереть его так, как он хотел.

Вскоре купание закончилось.

Линг ПинАн взял чистое полотенце и обернул им мокрого котенка.

Затем он высушил ее мех феном.

Глядя на котенка еще раз, он казался совершенно другим.

Под светом в ванной появился очаровательный котенок в красивой черной шубке.

Его глаза были яркими и янтарного цвета. У него была крошечная голова размером с кулак, несколько золотых усов вокруг рта и мягкий мех, к которому было очень приятно прикасаться.

Лин Пин Ан поднял его и внимательно посмотрел на него.

«Эй!» Он улыбнулся: «Ты маленькая леди!»

С котенком на руках он подошел к холодильнику, открыл его и достал сардину, которую купил несколько дней назад. Затем он нашел маленькую тарелку и нарезал на ней сардину.

«Копай!» Линг Пин Ан поставила котенка перед тарелкой и предложила ему есть. «Хорошая девочка…»

К сожалению, котенок не только не взглянул на сардину на тарелке, но и попятился.

Лин Пин Ан не мог не почесать затылок.

Он подумал о котенке, счастливо устраивающемся в углу внизу.

Поэтому он взял его, подошел к двери своей спальни и поставил котенка за дверью в углу. Затем он снова предложил ей тарелку.

Однако котенок все еще вел себя очень испуганно.

Лин Пин Ан покачал головой. Не имея другого выбора, он отнес котенка вниз, пошел в тот угол, который кот нашел за входной дверью, и снова опустил его.

Как и ожидалось, как только котенок приземлился на землю, он быстро побежал в угол и осторожно лег.

Наконец, Лин Пин Ан снова поставила крошечную тарелку с сардиной перед котенком.

На этот раз он нерешительно посмотрел на тарелку, затем осторожно высунул язык и проверил его, словно пытаясь подтвердить, съедобна ли рыба.

Поняв, что это съедобно, котенок с тревогой притянул тарелку к груди, приложил к тарелке свою маленькую головку и стал осторожно и осторожно грызть сардину.

Линг ПинАн не мог не рассмеяться, наблюдая за его поведением.

Эта маленькая милашка, похоже, очень хочет остаться у этой двери. Он оставил котенка обедать, подошел к входу и опустил рольставни.

Затем он вернулся к стойке и выключил компьютер.

«Маленький парень…» Линг Пин Ан схватил свой телефон, подошел к двери и посмотрел на котенка, который прижался в углу рядом со стеклянной дверью, «…похоже, ты собираешься спать там, да…»

Немного подумав, Лин Пин Ан вернулся к прилавку, достал полотенце из шкафа за прилавком, затем вернулся к котенку и подложил полотенце под него.

«Спокойной ночи!» — сказал Лин Пин Ан.

После этого он выключил свет в магазине и поднялся наверх.

Тук, тук, тук….

Деревянная лестница скрипела и стонала, как всегда. Глубокой ночью этого шума было достаточно, чтобы напугать людей.

В темноте котенок поднял голову.

Оно осмотрелось.

В его янтарных глазах можно было увидеть пространство, безмолвное, но странное, как бездна.

Жидкость, похожая на асфальт, медленно поползла из уголков его глаз.

Пары своеобразных глаз открывались и закрывались.

Котенок наклонился к краю стеклянной двери.

Глаза котенка могли видеть глазное яблоко, которое постоянно крутилось и всегда смотрело, а если быть точнее, охраняло бездну.

Глядя на глазное яблоко, котенок чувствовал себя очень комфортно.

Он зевнул, опустил голову, лег на пушистое полотенце и радостно свернулся в клубок.

Здесь было безопасно и комфортно, как никогда раньше.